Index

Previous 亞毛斯:Chapter 8 Next
亞毛斯 Amos
1吾主上主叫我看見這事:看,有一籃熟果子。1Yahweh showed me a basket of ripe fruit
2上主說:「亞毛斯,你看見了什麼?」我答說:「一籃熟果子。」上主又向我說:「我百姓以色列的結局已成熟,我不再放過她。2and asked, "Amos, what do you see?" I replied, "A basket of ripe fruit." Then Yahweh said to me, "My people Israel is ripe for destruction; I will no longer forgive them.
3在那一天,王宮中的歌女必要哀號──吾主上主的斷語──屍體成堆,拋在各處;鴉雀無聲。」3The songs of the palace will become wailings on that day, says the Lord. Heaps of corpses everywhere, all cast out in silence."
4壓榨窮人,使世上弱小絕跡的人哪!你們應聽。4Hear this, you who trample on the needy to do away with the weak of the land.
5你們說:「月朔幾時纔過去,好讓我們賣五穀?安息日幾時纔過去,好讓我們打開糧倉,縮小『厄法』,加重『協刻耳』,用假秤欺人?5You who say, "When will the new moon or the sabbath feast be over that we may open the store and sell our grain? Let us lower the measure and raise the price; let us cheat and tamper with the scales,
6用銀錢購買窮人,以一雙鞋換取貧人,連麥糠也賣掉?」6and even sell the refuse with the whole grain. We will buy up the poor for money and the needy for a pair of sandals."
7上主指著雅各伯的誇耀起誓說:「我永不會忘了他們的所作所為。7Yahweh, the pride of Jacob, has sworn by himself, "I shall never forget their deeds."
8難道不是因此大地纔震動,地上的居民纔悲號,全地氾濫有如尼羅,退落有如埃及大河?8Shall not the land tremble because of this, and all who dwell in it mourn, while it rises up and heaves like the Nile and settles back again like the river of Egypt?
9在那一天──吾主上主的斷語──我必使太陽在中午落下,使大地白晝變為黑暗;9Yahweh says, "On that day I will make the sun go down at noon and darken the earth in broad daylight.
10使你們的喜慶變為喪事,使你們的一切樂曲變為哀歌,使你們都腰繫苦衣,頭都剃光;使你們哀悼,如哀悼獨生子,使那一天始終是愁苦的日子。10I will turn your festivals into mourning and all your singing into wailing. Everyone will mourn, covered with sackcloth and every head will be shaved. I will make them mourn as for an only son and bring their day to a bitter end."
11看,那些日子一來臨──吾主上主的斷語──我必使饑餓臨於此地,不是對食物的饑餓,也不是對水的飢渴,而是對聽上主的話的饑渴。11Yahweh says, "Days are coming when I will send famine upon the land, not hunger for bread or thirst for water, but for hearing the word of Yahweh.
12他們必由這海走到那海,由北至東,去尋求上主的話,但卻尋不到。12Men will stagger from sea to sea, wander to and fro, from north to east, searching for the word of Yahweh, but they will not find it.
13在那一天,美麗的處女和健壯的青年,必因飢渴而暈眩。13On that day, fair virgins and strong young men will faint from thirst,
14那些指著撒瑪黎雅的罪過起誓,那些說:「『丹,你的神永在』,或說:『貝爾舍巴,你的護守神永在』的人,必要跌倒,再不能起來。」14all the young people who swore by the god of Samaria and said: Long life to the god of Dan, long life to the god of Bersheba! They shall fall, never to rise again."
Previous 亞毛斯:Chapter 8 Next
文件動作