Index

Previous 格林多後書:Chapter 8 Next
格林多後書 2 Corinthians
1弟兄們!如今我們願意告訴你們:天主在馬其頓各教會所施與的恩惠,1Now I want you to know about a gift of divine grace among the Churches of Macedonia.
2就是他們在患難頻繁的試探中所充滿的喜樂,和他們極度的貧困所湧出的豐厚慷慨。2While they were so afflicted and persecuted, their joy overflowed and their extreme poverty turned into a wealth of generosity.
3我可以作證:他們是盡了力量,甚至超過了力量,自動的捐輸,3According to their means - even beyond their means - they wanted to share in helping the saints.
4再三懇求我們准他們分享供應聖徒的恩惠。4They asked us for this favor spontaneously and with much insistence
5他們所作的,不但如我們所盼望的,而且按照天主的旨意,把自己先奉獻給主,也獻給了我們;5and, far beyond anything we expected, they put themselves at the disposal of the Lord and of us by the will of God.
6因此,我們請求弟鐸,他既然開始了這慈善的事,也在你們中予以完成。6Accordingly, I urged Titus to complete among you this work of grace since he began it with you.
7就如你們在一切事上,在信德、語言、知識和各種熱情上,並在我們所交於你們的愛情上,超群出眾,這樣也要在這慈善事上超群出眾。7You excel in everything: in the gifts of faith, speech and knowledge; you feel concern for every cause and, besides, you are first in my heart. Excel also in this generous service.
8我說這話並不是出命,而是藉別人的熱情來試驗你們愛情的真誠,8This is not a command; I make known to you the determination of others to check the sincerity of your fraternal concern.
9因為你們知道我們的主耶穌基督的恩賜:他本是富有的,為了你們卻成了貧困的,好使你們因著他的貧困而成為富有的。9You know well the generosity of Christ Jesus, our Lord. Although he was rich, he made himself poor to make you rich through his poverty.
10我在這事上只給你們貢獻意見,因為這樣更適合於你們,因為你們從去年不但已開始實行了,而且還是出於自願。10I only make a suggestion, because you were the first not only in cooperating, but in beginning this project a year ago.
11所以如今,請完成你們所實行的事罷!好使你們怎樣甘心情願,也怎樣照所有的予以完成,11So complete this work and, according to your means, carry out what you decided with much enthusiasm.
12因為只要有甘心情願在,蒙受悅納是照所有的,不是照所無的。12When there is a good disposition, everything you give is welcomed and no one longs for what you do not have.
13這不是說要使別人輕鬆,叫你們為難;而是說要出於均勻:13I do not mean that others should be at ease and you burdened. Strive for equality;
14在現今的時候,你們的富裕彌補了他們的缺乏,好使他們的富裕也彌補你們的缺乏,這樣就有了均勻,14at present give from your abundance what they are short of, and in some way they also will give from their abundance what you lack. Then you will be equal
15正如所記載的:『多收的沒有剩餘,少收的也沒有不足。』15and what Scripture says shall come true: To the one who had much, nothing was in excess; to the one who had little, nothing was lacking.
16感謝天主,把我對你們所有的同樣熱情賜在弟鐸的心裡,16Blessed be God who inspires Titus with such care for you!
17因為他接受了我們的請求,而且因他更為關心,便自動地起身往你們那裡去了。17He not only listened to my appeal but he wanted to go and see you on his own initiative.
18同時,我也打發了一位弟兄和他同去,這人在宣講福音上所受的讚美傳遍了各教會──18I am sending with him the brother who has gained the esteem of the churches in the work of the Gospel;
19不但如此,而且各教會也派定了他在這恩惠上作我們的旅伴,我們經管這事是為主的光榮,並為表現我們的好心──19moreover they appointed him to travel with us in this blessed work we are carrying on for the glory of the Lord but also because of our personal enthusiasm.
20我們這樣防範,是為避免有人在我們所經管的這巨款上來毀謗我們,20We decided on this so that no one could suspect us with regard to this generous fund that we are administering.
21因為我們不但在主面前關心我們的美名,而且也在人的面前。21Let us see to it that all may appear clean not only before God but also before people.
22我們還打發了一位弟兄與他們同去,我們在許多事上,屢次證驗過他是熱情的;如今他因對你們大有信心,當然更加熱情了。22We also send with them another brother who on several occasions has shown us his zeal and, now, is more enthusiastic because of his confidence in you.
23論到弟鐸,他是我的同伴,為你們也是我的助手;論到我們的那兩位弟兄,他們是教會的使者,是基督的光榮;23You then have Titus, our companion and minister, to serve you and, with him, you have our brothers, representatives of the churches and a glory to Christ.
24所以你們要在眾教會前,向他們證實你們的愛情,和我們對你們所有的誇耀。24Show them how you love, and prove before the churches all the good things I said to them about you.
Previous 格林多後書:Chapter 8 Next
文件動作