Previous 編年紀下:Chapter 8 Next
編年紀下 2 Chronicles
1撒羅滿建造上主的殿和自己的王宮歷時二十年;二十年過後,1Solomon spent twenty years in building Yahweh's House and his own palace.
2撒羅滿又重建了希蘭還給他的城邑,令以色列子民住在那裡。2Then he rebuilt the towns that Huram had given him and settled Israelites in them.
3此後,撒羅滿到了哈瑪特祚巴,征服了那地。3He went against Hamath of Zobah and conquered it:
4又修建了在曠野裡的塔德摩爾,在哈瑪特四周修築了貯藏城。4he built Tadmor in the wilderness and all the storing towns which he built in Hamath.
5又建築了上貝特曷龍和下貝特曷龍,作為有牆有門有閂的設防城。5He rebuilt Upper beth-horon and Lower Beth-horon, fortified towns with walls and gates and bars,
6又建築了巴阿拉特和所屬於撒羅滿的貯藏城,以及一切屯車城和騎兵城;凡撒羅滿願意在耶路撒冷、黎巴嫩以及他所管轄的境內所要建設的,都已建設了。6also Baalath and all the storing towns owned by Solomon, all the towns for his chariots and horses, and all it pleased Solomon to build in Jerusalem, in Lebanon and in all the countries subject to him.
7至於其餘的人民,即那些不屬以色列的赫特人、阿摩黎人、培黎齊人、希威人和耶步斯人,7Solomon employed for forced labor all those who remained of the Hittite, Amorite, Perizzite, Hivite and Jebusite peoples, that is the non-Israelites
8以色列子民沒有消滅,而他們凡留在此地的子孫,撒羅滿都徵來充作苦役,直到今天仍是如此。8whose descendants were left in the country and had not been killed by the Israelites. Their descendants continue to be slaves down to the present time.
9撒羅滿並沒有使以色列子民為他的工作擔任苦役,因為他們是他的戰士、將官、戰車長和騎兵長。9Upon the Israelites, however, Solomon did not impose slave labor; these served as fighting men; they were officers of his chariots and commanders of horsemen.
10撒羅滿的監察官,共有二百五十人,監管百姓。10Solomon appointed two hundred and fifty overseers to make all these people work.
11撒羅滿又將法郎的女兒,從達味城搬到為她建築的宮中,因為他說:「我的妻子,也不可住在以色列王達味的宮中,因為上主的約櫃所到的地方是聖地。」11Solomon brought Pharaoh's daughter from the City of David up to the house he had built for her. For he said, "I can't let a woman live in the palace of David king of Israel; these are holy places where the ark of Yahweh has been."
12那時撒羅滿在上主的祭壇上,即他在東廊前所築的祭壇上,向上主獻了全燔祭;12Solomon then offered burnt offerings to Yahweh on Yahweh's altar which he had built in front of the porch.
13並按梅瑟的吩咐,在安息日、新月和每年的三個節期:無酵節、七七節和帳棚節,奉獻每日應獻的祭品。13Observing the daily rule for burnt offerings according to the requirements of Moses for sabbaths, New Moon and the three annual feasts: the feast of Unleavened Bread, the feast of Weeks and the feast of Tabernacles.
14他又照他父親達味的規定,為司祭派定了班次,各盡其職;又規定了肋未人的任務,令他們負責讚頌;照每日的定例,在司祭前服務;又派定了門丁,按照他們的班次守衛各門,因為天主的人達味是如此命令的。14He established the priestly orders in their duties according to the regulations of his father David. He also enforced the rules affecting the Levites who offered praise and served with the priests according to the daily ritual, and the different orders of gatekeepers at each gate, for such had been the commandments of David, the man of God.
15君王對司祭和肋未人所吩咐的任何職務,以及管理府庫的事,他們都沒有違抗。15They did not change anything of the royal ordinances applying to the priests and the Levites, not even in the matter of treasurership.
16由上主的殿奠基之日起,以迄完成,撒羅滿的一切工作完備無缺;上主的殿於是告成。16In this way all of Solomon's work was completed from the day when the foundations of Yahweh's House were laid, until the end - and so... Yahweh's House was finished.
17此後,撒羅滿往厄東地,到了濱海的厄茲雍革貝爾及厄拉特。17Then Solomon went as far as Eziongeber and Elath on the shores of the sea, in the land of Edom.
18希蘭派遣自己的臣僕給他送來了船隻和善於航海的人;他們與撒羅滿的僕人同往敖非爾去,從那裡裝載了黃金四百五十『塔冷通』,運到撒羅滿王那裡。18Huram sent him ships manned by his own men, who were experienced sailors. These men went with Solomon's men to Ophir and from there they brought back almost sixteen tons of gold, which they delivered to King Solomon.
Previous 編年紀下:Chapter 8 Next