Previous 編年紀下:Chapter 12 Next
編年紀下 2 Chronicles
1勒哈貝罕的國家一強盛,勢力一鞏固,即捨棄了上主的法律,全以色列人也附和他。1As soon as Rehoboam had established his authority as king and had become powerful, he and all his people abandoned the Law of Yahweh.
2由於他們背叛了上主,勒哈貝罕第五年,埃及王史沙克就上來進攻耶路撒冷,2In the fifth year of Rehoboam, Shishak the king of Egypt attacked Jerusalem, since it had been unfaithful to Yahweh.
3率領一千二百輛戰車,六萬騎兵,和同他一起由埃及來的無數利比亞人,穌基因人和雇士人組成的軍隊,3With twelve hundred chariots and sixty thousand horses and countless army of Libyans, Sukkiim and Ethiopians who came from Egypt with him,
4攻取了猶大境內所有的堅城,直逼耶路撒冷。4he captured the fortified towns of Judah and reached Jerusalem. Rehoboam and the Judaean captains, at the advance of Shishak, had gathered near Jerusalem;
5當時,猶大的眾首領,由於逃避史沙克,都已聚集在耶路撒冷;先知舍瑪雅來見勒哈貝罕和眾首領,對他們說:「上主這樣說:你們既離棄我,我也將你們拋棄在史沙克手中。」5to them came Shemaiah the prophet and he said, "Yahweh says this: as you have abandoned me, now I have abandoned you into the hands of Shishak.
6以色列眾首領和君王便自卑認罪說:「上主是公義的!」6Then the Israelite captains and the king humbled themselves and said, "Yahweh is just!"
7上主見他們自卑認罪,上主就有話傳於舍瑪雅說:「他們既然自卑認罪,我必不消滅他們,霎時間我要施救,不使我的盛怒藉史沙克發洩在耶路撒冷。7When Yahweh saw that they had humbled themselves, the word of Yahweh came to Shemaiah. "They have humbled themselves; because of this I will not destroy them. In a little while I will grant them deliverance; my anger shall not fall on Jerusalem through the power of Shishak.
8雖然如此,他們仍必作史沙克的僕役,好使他們知道服事我與服事世上的列邦,有何區別。」8Nevertheless they shall become his slaves, so that they may come to understand the difference between serving me and serving the kings of foreign countries."
9埃及王史沙克於是上來進攻耶路撒冷,劫去了上主殿內和王宮內的寶物,全部帶走,連撒羅滿所製的金盾牌也都帶去了。9Shishak the king of Egypt attacked Jerusalem and took all the treasures from the Temple of Yahweh and from the royal palace. He took everything, including the golden shields that Solomon had made;
10勒哈貝罕王,只得製造些銅盾牌來代替,交給防衛宮門的侍衛長保管。10in place of them King Rehoboam had bronze shields made, entrusting them to the care of the officers of the guard who guarded the king's palace gate.
11每逢王進入上主的殿時,侍衛便來,手持這些盾牌;事後仍將盾牌送回侍衛室中。11Whenever the king went to the Temple of Yahweh, the guards would come out carrying them, and return them to the guardroom afterward.
12由於君王自卑認罪,上主對他息怒,沒有完全將他消滅;何況在猶大還有善事。12Since he had submitted to Yahweh, the anger of Yahweh did not completely destroy him. There was still something good in Judah.
13勒哈貝罕王在耶路撒冷又漸強盛,繼續為王;他登極時年四十一歲,在上主從以色列各支派中選出歸他名下的耶路撒冷城中,作王十七年;他的母親名叫納阿瑪,是阿孟人。13King Rehoboam was able to strengthen his position in Jerusalem and to govern. Now Rehoboam was forty-one years old when he became king and he reigned for seventeen years in Jerusalem, the city chosen by Yahweh out of all the tribes of Israel, as the place where his Name would be. Rehoboam's mother was Naamah, the Ammonitess.
14勒哈貝罕行為邪惡,因為他沒有專心致志尋求上主。14He did evil, because he had not set his heart on seeking Yahweh.
15勒哈貝罕的前後事蹟都按著族譜記載在先知舍瑪雅和先見者依多的言行錄上。勒哈貝罕與雅洛貝罕之間不斷發生戰爭。15The history of Rehoboam, from first to last, is all recorded in the Annals of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer. There was constant warfare between Rehoboam and Jeroboam.
16勒哈貝罕與列祖同眠,葬在達味城;他的兒子阿彼雅繼位為王。16Then Rehoboam rested with his fathers and was buried in the City of David; his son Abijah succeeded him.
Previous 編年紀下:Chapter 12 Next