Index

Previous 撒慕爾紀上:Chapter 8 Next
撒慕爾紀上 1 Samuel
1撒慕爾年老的時候,立了他的兩個兒子作以色列的民長。1When Samuel grew old, he made his sons judges over Israel.
2長子名叫約厄耳,次子名叫阿彼雅,同在貝爾舍巴作民長。2His elder son was Joel and the second was Abijah, and both of them were judges in Beersheba.
3但是他這兩個兒子不走他所走的路,卻貪圖厚利,接受賄賂,歪曲正理。3But they were not like their father; they had their vested interests, taking bribes and perverting justice.
4以色列眾長老便聯合起來,往辣瑪去見撒慕爾,4Because of this, all the chiefs of Israel gathered together and went to Samuel in Ramah.
5對他說:「看,你已經老了,你的兒子們不走你所走的路。如今請你給我們立一位君王治理我們,如同各國一樣。」5They said to him, "You are already old and your sons are not following your ways. Give us a king to rule over us as in all the other nations."
6撒慕爾聽到他們要求說:「請給我們立一位君王治理我們」,大為不悅,便去祈求上主。6Samuel was very displeased with what they said, "Give us a king to rule us," and he prayed to Yahweh.
7上主對撒慕爾說:「凡民眾向你所說的話,你都要聽從,因為他們不是拋棄你,而是拋棄我作他們的君王。7And Yahweh told him, "Give to this people all that they ask for.
8自從我領他們出離埃及直到今日,凡他們做的,無非是拋棄我而事奉別的神;他們現在也這樣來對待你。8They are not rejecting you but they have rejected me as their king. They are now doing to you what they did to me from the day I brought them out of Egypt until now, forsaking me and serving other gods.
9好罷!你就聽從他們的要求,但必須清楚警告他們,要他們明瞭那統治他們的君王所享有的權利。」9Nevertheless, listen to them, and give them a serious warning. Tell them how they will be treated by their king."
10撒慕爾把上主的一切話,轉告給那向他要求君王的人民,10So Samuel answered those who were asking him for a king,
11說:「那要統治你們的君王所享有的權利是﹕他要徵用你們的兒子,去充當車夫馬夫,在他的車前奔走;11and he told them all that Yahweh said to him, "Look, these will be the demands of your king: he will take your sons and assign them to his chariot and his horses and have them run before his chariot.
12委派他們做千夫長、百夫長、五十夫長;令他們耕種他的田地,收割他的莊稼,替他製造作戰的武器和戰車的用具;12Some he will assign as commanders over a thousand men and commanders over fifty. Others will till his ground and reap his harvest, make his implements of war and the equipment for his chariots.
13要徵用你們的女兒為他配製香料,烹調食物;13He will take your daughters as well to prepare perfumes, to cook and to bake for him.
14要拿你們最好的莊田、葡萄園和橄欖林,賜給他的臣僕;14He will take the best of your fields, your vineyards and your olive orchards and give them to his officials.
15徵收你們莊田和葡萄園出產的十分之一,賜給他的宦官和臣僕;15He will take a tenth portion of your grain and of your vineyards and give it to his officers and to his servants.
16使用你們的僕婢和你們最好的牛驢,替他作工;16He will take your menservants and maidservants, the best of your cattle and your asses for his own work.
17徵收你們的羊群十分之一;至於你們自己,還應作他的奴隸。17He will take the tenth of your flocks and you yourselves will become his slaves.
18到那一天,你們必要因你們所選的君王發出哀號;但那一天,上主也不理你們了。」18When these things happen, you will cry out because of the king whom you have chosen for yourselves. But by then, Yahweh will not answer you."
19但是,人民不願聽從撒慕爾的話,卻對他說:「不!我們非要一位君王管理我們不可。19The people paid no attention to all that Samuel said. They insisted, "No! We want a king to govern us as in all the other nations.
20我們也要像一般異民一樣,有我們的君王來治理我們,率領我們出征作戰。」20Our king shall govern us, lead us and go ahead of us in our battles."
21撒慕爾聽見百姓所說的這一切話,就轉告給上主聽。21Upon hearing all that his people said, Samuel repeated it to Yahweh.
22上主對撒慕爾說:「你聽從他們的話,給他們一位君王罷!」撒慕爾就吩咐以色列人說:「你們各自暫回本城去。」22But Yahweh said to him, "Listen to them and give them a king." Samuel then said to the Israelites, "Go back, all of you, to your own cities."
Previous 撒慕爾紀上:Chapter 8 Next
文件動作