Index

Previous 格林多前書:Chapter 5 Next
格林多前書 1 Corinthians
1我確實聽說在你們中間有淫亂的事,且是這樣的淫亂,連在外教人中也沒有過,以至有人竟同自己父親的妻子姘居。1You have become news with a case of immorality, and such a case that is not even found among pagans. Yes, one of you has taken as wife his own stepmother.
2你們竟還傲慢自大!你們豈不更該悲哀,把行這事的人從你們中除去嗎?2And you feel proud! Should you not be in mourning instead and expel the one who did such a thing.
3至於我,身體雖不在你們那裡,但心神卻與你們同在,我好像親自在你們中間一樣,因我們的主耶穌的名,已判決了行這樣事的人;3For my part, although I am physically absent, my spirit is with you and, as if present, I have already passed sentence on the man who committed such a sin.
4當你們聚會時,我的心神也與你們同在,以我們的主耶穌的大能,4Let us meet together, you and my spirit, and in the name of our Lord Jesus and with his power,
5將這樣的人交與撒殫,摧毀他的肉體,為使他的靈魂在主【耶穌】的日子上可以得救。5you shall deliver him to Satan, so that he may lose everything and his life, but his spirit be saved in the day of Judgment.
6你們自誇實在不當;你們豈不知道少許的酵母,能使整個麵團發酵嗎?6This is not the time to praise yourselves. Do you not know that a little yeast makes the whole mass of dough rise?
7你們應把舊酵母除淨,好使你們成為新和的麵團,正如你們原是無酵餅一樣,因為我們的逾越節羔羊基督,已被祭殺作了犧牲。7Throw out, then, the old yeast and be new dough. If Christ became our Passover, you should be unleavened bread.
8所以我們過節,不可用舊酵母,也不可用奸詐和邪惡的酵母,而只可用純潔和真誠的無酵餅。8Let us celebrate, therefore, the Passover, no longer with old yeast, which is sin and perversity; let us have unleavened bread, that is purity and sincerity.
9我先前在信上給你們寫過:不可與淫蕩的人交結,9In my last letter I instructed you not to associate with immoral people.
10這話並不是泛指這世上所有淫蕩的人,或貪婪的人,或勒索人的人,或拜偶像的人;若是這樣,你們就非出離這世界不可。10I did not mean, of course, those who do not belong to the church and who are immoral, exploiters, embezzlers or worshipers of idols. Otherwise you would have to leave this world.
11其實,我寫給你們的,是說:若有稱為弟兄的,是淫蕩的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵人的,或酗酒的,或勒索人的,你們就不要同他交結;並且同這樣的人,連一起吃飯也不可。11What I really meant was to avoid and not to mingle with anyone who, bearing the name of brother or sister, becomes immoral, exploiter, gossip, drunkard, embezzler. In which case you should not even eat with them.
12審斷教外的人,關我何事?教內的人,豈不該由你們審斷嗎?12Why should I judge outsiders? But you, are you not to judge those who are inside?
13教外的人,自有天主審斷他們。你們務要把那壞人從你們中間剷除!13Let God judge those outside, but as for you, drive out the wicked person from among you.
Previous 格林多前書:Chapter 5 Next
文件動作