Index

Previous 編年紀上:Chapter 6 Next
編年紀上 1 Chronicles
1肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。1Levi had three sons: Gershom, Kohath and Merari.
2以下是革爾雄的兒子的名子:里貝尼和史米。2These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
3刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。3Sons of Kohath: Amran, Izhar, Hebron, and Uzziel.
4默辣黎的兒子:瑪赫里和慕史:這些人按他們的家族都屬肋未族系。4Sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of Levi according to their ancestors.
5革爾雄家族:革爾雄的兒子里貝尼,里貝尼的兒子雅哈特,雅哈特的兒子齊瑪,5Descendants of Gershon from one generation to the next: Libni, Jahath, Zimmah,
6齊瑪的兒子約阿黑,約阿黑的兒子依多,依多的兒子則辣黑,則辣黑的兒子約特賴。6Joah, Iddo, Zerah, Jeatheral.
7刻哈特的子孫:刻哈特的兒子依茲哈爾,依茲哈爾的兒子科辣黑,科辣黑的兒子阿息爾,7Descendants of Kohath from one generation to the next: Amminadab, Korah, Assir,
8阿息爾的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子厄貝雅撒夫,厄貝雅撒夫的兒子阿息爾,8Elkanah, Ebiasaph, Assir,
9阿息爾的兒子塔哈特,塔哈特的兒子烏黎耳,烏黎耳的兒子烏齊雅,烏齊雅的兒子沙烏耳。9Tahath, Uriel, Uzziah, Shaul.
10厄耳卡納的兒子:阿瑪賽和阿希摩特。10Elkanah had two sons, Amasai and Ahimoth.
11阿希摩特的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子族弗,族弗的兒子托胡,11Elkanah, son of Ahimoth, Zophai, Nahath,
12托胡的兒子厄里雅布,厄里雅布的兒子耶洛罕,耶洛罕的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子撒慕爾。12Eliab, Jeroham, Elkanah.
13撒慕爾的兒子:長子約厄耳,次子阿彼雅。13The sons of Elkanah were: Samuel his firstborn, and Abijah. Samuel had two sons: Joel, the firstborn, and Abijah, the younger.
14默辣黎的子孫:默辣黎的兒子瑪赫里,瑪赫里的兒子里貝尼,里貝尼的兒子史米,史米的兒子烏匝,14Descendants of Merari from one generation to the next: Mahli, Libni,
15烏匝的兒子史默亞,史默亞的兒子哈基雅,哈基雅的兒子阿撒雅。15Shimei, Uzzah, Shimea, Haggiah, Asaiah.
16自約櫃安放在固定之處以後,達味派定在上主殿內擔任歌詠的人如下:16These are the men David named to lead the singing in the Temple of Yahweh when the ark had come to rest there.
17他們在會幕前執行歌詠的職務,直到撒羅滿在耶路撒冷建立了上主的殿,常輪班執行自己的職務。17They were responsible for the singing before the Holy Tent of the Tent of Meeting until Solomon had built the Temple of Yahweh in Jerusalem. They did their duties in accordance with the rules.
18任職的人員和他們的子孫如下:由刻哈特子孫中,有約厄耳的兒子赫曼歌詠者;約厄耳是撒慕爾的兒子,18These are the men who accomplished this ministry, and their sons: Of the clan of Kohath: Herman, the leader of the first choir, was the son of Joel. His ancestral line went back to Jacob as follows: Herman, Joel, Samuel,
19撒慕爾是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納是耶洛罕的兒子,耶洛罕是厄里耳的兒子,厄里耳是托亞的兒子,19Elkanah, Jeroham, Eliel, Toah, Zuph,
20托亞是族弗的兒子,族弗是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納是瑪哈特的兒子,瑪哈特是阿瑪賽的兒子,20Elkanah, Mahath, Amasai,
21阿瑪賽是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納是約厄耳的兒子,約厄耳是阿匝黎雅的兒子,阿匝黎雅是責法尼雅的兒子,21Elkanah, Joel, Azariah, Zephaniah,
22責法尼雅是塔哈特的兒子,塔哈特是阿息爾的兒子,阿息爾是厄貝雅撒夫的兒子,厄貝雅撒夫是科辣黑的兒子,22Tahath, Assir, Ebiasaph, Korah,
23科辣黑是依茲哈爾的兒子,依茲哈爾是刻哈特的兒子,刻哈特是肋未的兒子,肋未是以色列的兒子。23Izhar, Kohath, Levi, Jacob.
24站在他右邊的,是他的兄弟阿撒夫是貝勒基雅的兒子,貝勒基雅是史默亞的兒子,24His brother Asaph was leader of the second choir. His ancestral line went back to Levi as follows: Asaph, Berechiah, Shimea,
25史默亞是米加耳的兒子,米加耳是巴阿色雅的兒子,巴阿色雅是瑪耳基雅的兒子,25Michael, Baaseiah, Malchijah,
26瑪耳基雅是厄特尼的兒子,厄特尼是則辣黑的兒子,則辣黑是阿達雅的兒子,26Ethni, Zerah, Adaiah,
27阿達雅是厄堂的兒子,厄堂是齊瑪的兒子,齊瑪是史米的兒子,27Ethan, Zimmah, Shimei,
28史米是雅哈特的兒子,雅哈特是革爾雄的兒子,革爾雄是肋未的兒子。28Jahath, Gershon, Levi.
29站在左邊的,是他們的兄弟默辣黎的子孫:厄堂,厄堂是克史的兒子,克史是阿貝狄的兒子,阿貝狄是瑪路客的兒子,29Ethan of the clan of Merari was the leader of the third choir, at the left side. His ancestral line went back to Levi as follows: Ethan, Kishi, Abdi, Malluch,
30瑪路客是哈沙彼雅的兒子,哈沙彼雅是阿瑪責雅的兒子,阿瑪責雅是希耳克雅的兒子,30Hashabiah, Amaziah, Hilkiah,
31希耳克雅是阿默漆的兒子,阿默漆是巴尼的兒子,巴尼是舍默爾的兒子,31Amzi, Bani, Shemer,
32舍默爾是瑪赫里的兒子,瑪赫里是慕史的兒子,慕史是默辣黎的兒子,默辣黎是肋未的兒子。32Mahli, Mushi, Medrari, Levi.
33他們的兄弟肋未人擔任天主聖殿帳幕裡的一切職務。33Their brother Levites were in charge of the Holy Tent of the Temple of Yahweh.
34亞郎和他的子孫,在全燔祭壇和香壇上焚燒祭獻,從事至聖所內的各種工作,為以色列人獻贖罪祭,全照天主的僕人梅瑟所命的行事。34Aaron and his descendants burned the offerings on the altar for burnt offering and on the altar of incense. They were responsible for all the worship in the Most Holy Place and for the atonement for Israel's sins, according to the instructions of Moses, the servant of God.
35亞郎的子孫:亞郎的兒子厄肋阿匝爾,厄肋阿匝爾的兒子丕乃哈斯,丕乃哈斯的兒子阿彼叔亞,35This is the line of Aaron's descendants: Eleazar, Phinehas, Abishua,
36阿彼叔亞的兒子步克,步克的兒子烏齊,烏齊的兒子則辣希雅,36Bukki, Uzzi, Zerahiah,
37則辣希雅的兒子默辣約特,默辣約特的兒子阿瑪黎雅,阿瑪黎雅的兒子阿希突布,37Meraioth, Amariah, Ahitub,
38阿希突布的兒子匝多克,匝多克的兒子阿希瑪茲。38Zadok, Ahimaaz.
39以下是他們在各地域內居留的地方:亞郎的子孫:刻哈特家族中了籤,39These are the places they lived in, according to the boundaries of their settlements.
40分得了猶大境內的赫貝龍和城郊的牧場;40To the sons of Aaron of the Kohath clan (to whom the first share of land was assigned) they gave Hebron in the land of Judah and the pasture lands nearby.
41但屬城的田地和村莊分給了耶孚乃的兒子加肋布。41The fields and villages of this town, however, had been given to Caleb, son of Jephunneh.
42分給亞郎子孫的,是赫貝龍避難城,此外尚有里貝納和四郊,雅提爾及厄市特摩和四郊,42The following towns were given to the descendants of Aaron: Hebron, a city of refuge, Jattir, Libnah, Eshtemoa,
43希肋次和四郊,德彼爾和四郊,43Hilen, Debir,
44阿商和四郊,猶他和四郊,貝特舍默士和四郊。44Ashan, and Beth-Shemesh, with pasture lands near them.
45由本雅明支派分給的,是基貝紅和四郊,革巴和四郊,阿肋默特和四郊,阿納托特和四郊:所分得的城,共十三座及其四郊。45In the territory of Benjamin they were given the following towns with their pasture lands: Geba, Alemeth, and Anathoth. A total of thirteen towns were given them for all their families to live in.
46刻哈特其餘的子孫,按家族,由厄弗辣因支派、丹支派和默納協半支派,抽得了十座城。46To the rest of the clan of Kohath, family by family, ten towns were given from the territory of the half tribe of Manasseh.
47革爾雄的子孫,按家族,由依撒加爾支派、阿協爾支派、納斐塔里支派和在巴商的默納協半支派,抽得了十三座城。47The clan of Gershom, family by family, were given thirteen towns from the territories of Issachar, Asher, Naphtali and from the tribe of Manasseh in Bashan.
48默辣黎的子孫,按家族由勒烏本支派、加得支派和則步隆支派抽得十二座城。48The clan of Merari, family by family, were given twelve towns from the territories of Reuben, Gad, and Zebulun.
49以色列子民將這些城和城外四郊,劃給了肋未人,49The people of Israel gave these towns with their pasture lands to the Levites.
50並以抽籤方式,由猶大子孫支派、西默盎子孫支派,和本雅明子孫支派,劃給了他們上述的城市。50They received from the territories of Judah, Simeon and Benjamin the towns to which they gave names.
51刻哈特子孫的一些家族,由厄弗辣因支派抽得了一些城。51The clans of Kohath obtained towns by lot from the tribe of Ephraim.
52分給他們的是:在厄弗辣因山地的避難城舍根和四郊,革則爾和四郊,52They were given the following towns with their pasture lands: Shechem, the city of refuge in the hill country of Ephraim, Gezer,
53約刻默罕和四郊,貝特曷龍和四郊,53Jokmeam, Beth-Horon,
54阿雅隆和四郊,加特黎孟和四郊。54Aijalon, and Gath Rimmon.
55至於由默納協半支派抽得的阿乃爾和四郊以及彼耳漢和四郊,歸於刻哈特其餘子孫的家族。55In the territory of the half tribe of Manasseh, they were given the towns of Aner and Beileam with their pasture lands.
56革爾雄子孫按家族,由默納協半支派,抽得了巴商的哥藍和四郊,阿市塔洛特和四郊;56The clan of Gershon, family by family, were given the following towns with their pasture lands. In the territory of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan, and Ashtaroth.
57由依撒加爾支派抽得了克史雍和四郊,多貝辣特和四郊,57In the territory of Issachar: Kedesh, Daberath,
58辣摩特和四郊,恩加寧和四郊;58Ramoth, and Anem.
59由阿協爾支派抽得了瑪沙耳和四郊,阿貝冬和四郊,59In the territory of Asher: Mashal, Abdon,
60胡科克和四郊,勒曷布和四郊;60Hukok, and Rehob.
61由納斐塔里支派抽得了加里肋亞的刻德士和四郊,哈孟和四郊,克黎雅塔殷和四郊。61In the territory of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim.
62默辣黎其餘的子孫,由則步隆支派抽得了約刻乃罕和四郊,卡爾達和四郊,黎孟和四郊,塔波爾和四郊;62To the rest of the clan of Merari were given the following towns with their pasture lands. In the territory of Zebulun: Rimmono and Tabor.
63在約但河對岸,耶里哥對面,即約但河東岸,由勒烏本支派抽得了曠野中的貝責爾和四郊,雅哈茲和四郊,63In the territory of Reuben, beyond the Jordan River near Jericho: Bezer on the high, flat land, Jahzah,
64刻德摩特和四郊,默法阿特和四郊;64Kedemoth, and Mephaath.
65由加得支派抽得了基肋阿得的辣摩特和四郊,瑪哈納殷和四郊,65In the territory of Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
66赫市朋和四郊,雅則爾和四郊。66Heshbon, and Jazer.
Previous 編年紀上:Chapter 6 Next
文件動作