Index

Previous 編年紀上:Chapter 27 Next
編年紀上 1 Chronicles
1以色列子民、族長、千夫長、百夫長,以及所有的官員,都按照數目分定班次,每年按月輪流值班,事奉君王;每班二萬四千人。1Census of the sons of Israel; The heads of families, the commanders of thousands and hundreds, and other officers who served the king in all that referred to the divisions of twenty-four thousand men each, that were on duty for a month, each month of the year.
2正月第一軍的軍長是匝貝狄爾的兒子依市巴耳,他這一軍有二萬四千人,2For the first month Jashobeam, son of Zabdiel,
3他是培勒茲的後代,是正月各軍官的軍長。3son of Perez, and chief of all the officers of the division had charge of a division of twenty-four thousand men.
4二月第二軍的軍長是阿曷亞人多待的兒子厄肋阿匝爾,他這一軍有二萬四千人。4For the second month Dodai, the Ahohite had charge of a division of twenty-four thousand men.
5三月第三軍的軍長是大司祭約雅達的兒子貝納雅,他這一軍有二萬四千人。5For the third month Benaiah son of Jehoiada, the chief priest, had charge of a division of twenty-four thousand men.
6貝納雅是三十勇士之一,且為三十勇士之長;他的兒子阿米匝巴特指揮他的部隊。6Benaiah who was champion of The Thirty, was overseer for The Thirty and for his division. Ammizabad was his son.
7四月第四軍的軍長是約阿布的兄弟阿撒耳,他以後是他的兒子則巴狄雅,他這一軍有二萬四千人。7For the fourth month was Asahel, the brother of Joab; his son Zebadiah succeeded him. He had charge of a division of twenty-four thousand men.
8五月第五軍的軍長是依次辣黑人沙默胡特,他這一軍有二萬四千人。8For the fifth month, Shamhuth the Izrahite had charge of a division of twenty-four thousand men.
9六月第六軍的軍長是特科亞人依刻士的兒子依辣,他這一軍有二萬四千人。9For the sixth month, Ira son of Ikkesh of Tekoa had charge of a division of twenty-four thousand men.
10七月第七軍的軍長是厄弗辣因的後裔帕耳提人赫肋茲,他這一軍有二萬四千人。10For the seventh month, Helez the Pelonite, an Ephraimite, had charge of a division of twenty-four thousand men.
11八月第八軍的軍長是則辣黑族胡沙人息貝開,他這一軍有二萬四千人。11For the eighth month, Sibbecai of Hushah, a Zerahite, had charge of a division of twenty-four thousand men.
12九月第九軍的軍長是本雅明族阿納托特人阿彼厄則爾,他這一軍有二萬四千人。12For the ninth month, Abiezer of Anathoth, a Benjaminite, had charge of a division of twenty-four thousand men.
13十月第十軍的軍長是則辣黑族乃托法人瑪哈賴,他這一軍有二萬四千人。13For the tenth month, Maharai of Netophah, a Zerahite, had charge of a division of twenty-four thousand men.
14十一月第十一軍的軍長是厄弗辣因的後裔丕辣通人貝納雅,他這一軍有二萬四千人。14For the eleventh month, Benaiah of Pirathon, an Ephraimite, had charge of a division of twenty-four thousand men.
15十二月第十二軍的軍長是敖特尼耳族乃托法人赫耳待,他這一軍有二萬四千人。15For the twelfth month, Heldai from Netophah, of Othniel, had charge of a division of twenty-four thousand men.
16以色列各支派的首領:勒烏本子孫的首領是齊革黎的兒子厄里厄則爾;西默盎子孫的首領是瑪加的兒子舍法提雅;16Overseers for the tribes of Israel: Eliezer son of Zichri was chief officer for the Reubenites, Shephatiah, son of Maacha for the Simeonites,
17肋未子孫的首領是刻慕耳的兒子哈沙彼雅;亞郎子孫的首領是匝多克;17Hashabiah, son of Kemuel for the Levites, Zadok for the Aaronites,
18猶大子孫的首領是達味的一個兄弟厄里雅布;依撒加爾子孫的首領是米加耳的兒子敖默黎;18Elihu, one of David's brothers, for the Judaeans, Omri son of Michael for the Issacharites,
19則步隆子孫的首領是敖巴狄雅的兒子依市瑪雅;納斐培里子孫的首領是阿則黎耳的兒子耶黎摩特;19Ishmaiah, son of Obadiah for the Zebulunites, Jeremoth, son of Azriel for the Naphtalite,
20厄弗辣因子孫的首領是阿匝齊雅的兒子曷舍亞;默納協半支派子孫的首領是培達雅的兒子約厄耳;20Hoshea, son of Azaziah for the Ephraimites, Joel, son of Pedaiah for the half tribe of Manasseh,
21基肋阿得地方默納協另半支派子孫的首領是則加黎雅的兒子依多;本雅明子孫的首領是阿貝乃爾的兒子雅息耳;21Iddo, son of Zechariah for the half tribe of Manasseh in Gad, Jaasiel, son of Abner for the Benjaminites,
22丹子孫的首領是耶洛罕的兒子阿匝勒耳:以上是以色列各支派的首領。22Azarel, son of Jeroham for the Danites. These were the officials for the tribes of Israel.
23二十歲以下的,達味皆未予以統計,因為上主曾應許過要使以色列的人數多如天上的星辰。23David took no census of those who were twenty years old and under, since Yahweh had promised to make Israel as numerous as the stars of heaven.
24史默亞的兒子約阿布開始統計過,但是沒有完成,因為上主曾向以色列大發忿怒,故此人口數字也沒有載在達味王實錄上。24Joab, son of Zeruiah began a census, but he did not finish it for God punished Israel because of this census. The final figures were never recorded in the official records of King David.
25掌管君王府庫的是阿狄耳的兒子阿次瑪委特;掌管郊邑、村、堡、貨倉的是烏齊雅的兒子約納堂;25This is the list of those who administered the king's property. Overseers for the king's storerooms: Azmaveth son of Adiel. Commissioner for the stores in provincial towns, villages, castles: Jonathan son of Uzziah.
26掌管耕田種地農人的是革路布的兒子厄次黎;26For the agricultural workers employed on the land: Ezri son of Chelub.
27掌管葡萄園的是辣瑪人史米;掌管葡萄園內酒倉的是史斐米人匝貝狄;27For the vineyards: Shimei of Ramah. For those in the vineyards who looked after the wine cellars: Zabdi of Shepham.
28掌管平原的橄欖園和無花果園的是革德爾人巴耳哈南;掌管油庫的是約阿士;28For the olives and sycamores in the lowlands: Baal-hanan of Geder. For the stores of oil: Joash.
29掌管在沙龍平原所牧放的牛群的是沙龍人史特賴;掌管在山谷中所牧放的牛群的是阿德來的兒子沙法特;29For cattle in pasture at Sharon: Shitrai of Sharon. For cattle in the valleys: Shaphat son of Adlai.
30掌管駱駝的是依市瑪耳人敖彼耳;掌管驢群的是默洛諾特人耶赫狄雅;30For camels: Obil, the Ishmaelite. For donkeys: Jehdeiah of Meranoth.
31掌管羊群的是哈革爾人雅齊次;以上是掌管達味君王財政的主管。31For flocks: Jaziz, the Hagrite. All these were overseers for King David's property.
32達味的叔父約納堂作參事,這人有智慧,又有學問,他與哈革摩尼的兒子耶希耳教導君王的兒子;32Jonathan, David's uncle, was a skillful adviser and a scholar.
33阿希托費耳為君王的顧問;阿爾基人胡瑟為君王的朋友;33Ahithophel was the king's counselor. Hushai the Archite was Friend of the King.
34繼阿希托費耳之後的是貝納雅的兒子約雅達和厄貝雅塔爾;約阿布為君王軍隊的元帥。34Jehoiada, son of Benaiah, and Abiathar succeeded Ahithophel. Joab was commander of the king's armies.
Previous 編年紀上:Chapter 27 Next
文件動作