Index

Previous 編年紀上:Chapter 19 Next
編年紀上 1 Chronicles
1此後阿孟子民的君王納哈士死了,他的兒子繼位為王。1Afterwards Nahash, king of the Ammonites, died and his son Hanun became king.
2達味心想:我要善待納哈士的兒子哈農,因為他父親曾善待了我。於是達味派遣使者去慰問他,哀悼他的父親。但當達味的臣僕來到阿孟子民的境內哈農那裡慰問他時,2David thought, "I will show kindness to Hanun, son of Nahash, since his father was kind to me." And David sent messengers with his condolences on his father's death. But when David's servants reached Hanun in the land of the Ammonites to present these condolences,
3阿孟子民的公卿對哈農說:「達味派人來慰問你,你以為他是尊敬你的父親嗎?他的臣僕到你這裡來,安知不是為調查、探聽、破壞這地方?」3the Ammonite leaders said to Hanun, "Do you think David means to honor your father when he sends you messengers of sympathy? On the contrary he has sent them here as spies to explore the land, so that he can conquer it."
4哈農遂拿住達味的臣僕,將他們的鬍鬚剃去,將他們下半截至臀部的衣服也都割去,然後放他們走了。4Hanun had David's servants seized, shaved their beards, cut their clothes half-way up to the hips and sent them away.
5他們走了以後,有人將這些人所遭遇的事告訴了達味,達味遂即派人前去迎接他們;因為這些人很覺羞恥,王便吩咐說:「你們暫且留在耶里哥,等鬍鬚長起後再回來。」5As soon as David was told what had happened to these men, he sent someone to meet them, for the men were too ashamed to return home. And he said, "Stay in Jericho, until your beards have grown again, and come back then."
6阿孟子民見自己同達味結下了仇恨,哈農和阿孟子民便派人用一千『塔冷通』銀子,向二河之間的阿蘭,瑪阿加的阿蘭及祚巴去僱戰車和騎兵。6The Ammonites saw that they had made David their enemy and so Hanun and the Ammonites sent a thousand talents of silver to hire chariots and charioteers from the Aramaeans of Upper Mesopotamia, of Maacah and of Zobah.
7他們僱得了戰車三萬二千輛,又僱得了瑪阿加王和他的軍隊。他們來到,就在默德巴前紮營;阿孟子民也從自己的城內出來,集合備戰。7They hired thirty-two thousand chariots; also the king of Maacah with his army. These came and encamped before Medeba, while the Ammonites came out from all their cities and got ready to fight.
8達味一聽說,遂派約阿布率領全部精兵出擊。8When David heard this, he sent Joab with the whole army and the warriors.
9阿孟子民出來,在城門前擺了陣,來助戰的王子們另在田間擺了陣。9The Ammonites marched out and took up their positions at the entrance to the town, but the kings who had come remained in the open country.
10約阿布見前後受敵,便由以色列勁旅中,挑選一隊精兵擺陣進攻阿蘭人;10Joab, seeing that he had to fight on two fronts, to his front and to his rear, chose the best fighters of the Israelites and drew them up in line facing the Aramaeans.
11將其餘的軍隊,交由自己的兄弟阿彼瑟指揮,叫他列陣進攻阿孟子民,11He placed the rest of the troops under the command of his brother Abishai, to face the Ammonites. He said to him,
12對他說:「若我打不下阿蘭人,你就來援助我;若你打不下阿蘭子民,我就來援助你。12"If the Aramaeans prove too strong for me, you shall come to my help; if the Ammonites prove too strong for you, I will come to yours.
13你當勇敢!為了我們的民族,為了我們天主的城池,我們應當奮鬥。願上主成就他認為美好的事!」13Take courage and fight hard for the sake of our people and the towns of our God. And may Yahweh do as he thinks right."
14然後,約阿布帶著軍隊往前進攻阿蘭人,阿蘭人便在他面前逃走了。14Joab and the force with him advanced to attack the Aramaeans,who fled before him.
15阿孟子民見阿蘭人逃走,他們也在約阿布的兄弟阿彼瑟面前逃走,退入城中;以後,約阿布回了耶路撒冷。15When the Ammonites saw that the Aramaeans were running away, they too fled before Abishai, Joab's brother, and withdrew into their town. Then Joab came back to Jerusalem.
16阿蘭人見自己為以色列打敗,遂派使者將大河那邊的阿蘭人調來,由哈達德則爾的元帥芍法客率領。16Seeing that they had been defeated by Israel, the Aramaeans sent messengers and mobilized the Aramaeans from beyond the river, with Shophach, commander of Hadadezer's army, at their head.
17達味一得了情報,就調集所有的以色列人,渡過約但河,來到赫藍,擺陣向他們進攻。當達味擺陣攻擊阿蘭人時,阿蘭人就來迎戰。17News of this was brought to David, who gathered the Israelite troops, crossed the Jordan, and met them. David drew up his line of battle facing the Aramaeans, and the fighting began.
18但阿蘭人在以色列面前潰退,達味乘勢擊殺了阿蘭七千騎兵,四萬步兵,也殺了他們的元帥芍法客。18But the Aramaeans fled before Israel, and David killed seven thousand of their chariot teams and forty thousand foot soldiers. He also killed Shophach, their general.
19哈達德則爾的臣僕見他們敗於以色列,便與達味講和,表示臣服。從此阿蘭人再不敢協助阿孟子民了。19When the kings who were subject to Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with David and became subject to him. After this the Aramaeans refused to give help to the Ammonites.
Previous 編年紀上:Chapter 19 Next
文件動作