Psalms:Chapter 65


Previous Psalms:Chapter 65 Next
聖詠集 Psalms
1達味詩歌,交與樂官。 1Praise belongs to you, O God, in Zion; here people come to fulfill their vows.
2天主,人應在熙雍山上歌詠讚美你,同時也應向你還願,因你允我所祈。 2All mortals bring to you their evil deeds, to you, who answer prayers.
3凡一切有血肉的人們,都因罪過,而向你投奔。 3Though our faults prevail over us, you forgive our sins.
4我們的罪重壓著我們,但你都一一赦免不存。 4Blessed is the one you choose to approach you and take to dwell in your courts. In your house we are satisfied with the good things of your holy temple.
5你所選拔,而使他居留在你庭院的人,真是有福!願我們得飽享你居所的福樂,你殿宇中的聖物! 5With awesome deeds of righteousness you answer us, O God our savior, hope of all the ends of the earth and of distant islands.
6天主我們的救主你常照公義以奇事來俯聽我們,世人在天涯地角與海洋的遠處都對你全心信任。 6By your power you set up the mountains.
7你以神威大能束腰,你以大力堅定山嶽; 7By your strength the seas were calmed; you lull their roaring waves and the turmoil of the nations.
8你曾平息了澎湃的汪洋,咆哮的巨浪,萬民的喧嚷: 8Those who dwell at the ends of the earth stand in awe of your marvelous deeds. You make joyful the dawn and the coming of dusk.
9遠居地角的人,因你的奇跡而恐慌;你使東西兩極的人,都要喜氣洋洋。 9You water the land and care for it, enriching it with natural resources. God's stream is filled with water; so you prepare the earth to give us its fruits.
10你眷顧大地,普降甘霖,使大地豐收;天主的河水洋溢,為他們準備五穀。原來這一切都是由於你安排就緒。 10You drench the furrows in the land and level the ridges, you soften the soil with showers and bless its crops.
11你灌溉了田畦,又犁平了土壤,使雨鬆軟土壤,祝福植物生長。 11You crown the year with your goodness; abundance flows everywhere.
12你的慈惠使年歲豐收,你的腳步常滴流脂油。 12The deserts have become pasture land, the hills are clothed with gladness,
13曠野的牧場豐滿外溢,漫山遍陵充滿了歡喜; 13the meadows covered with flocks, the valleys decked with grain - they shout and sing for joy.
14羊群遮蔽了牧場,山谷蓋滿了食糧,一切在歡呼歌唱。 14




Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by