Psalms:Chapter 50


Previous Psalms:Chapter 50 Next
聖詠集 Psalms
1阿撒夫詩歌。上主,全能者天主,出令傳召下土,由太陽的出處直到太陽的落處。 1The God of gods, the Lord has spoken, he summons the earth from the rising of the sun to its setting.
2天主由美麗絕倫的熙雍,發出光明, 2God has shone from Zion, perfect in beauty.
3我們的天主來臨,絕不會默默無聲;吞噬的烈火在他前面開道,旋轉的風暴在他四周怒號。 3God is no longer silent, he comes; before him is a devouring fire, around him a raging storm.
4他呼喚了上乾下坤,要審判自己的人民: 4He calls to the heavens above, and to the earth below, that he may judge his people:
5「你們應當給我聚集起虔敬我的人,就是那以犧牲與我訂立盟約的人。」 5"Gather before me my faithful ones, who made a covenant with me by sacrifice."
6諸天要宣示天主的公正,因為他要親自審判世人。(休止) 6The heavens will proclaim his sentence, for God himself is the judge.
7「請聽,我的子民,我要發出言語,以色列,我向你警戒告訴,我是天主,我是你的天主。 7"Hear, O my people, for I am speaking. I will accuse you, O Israel, I am God, your God!
8我並不因你的祭獻而責備你,因為我面前常有你的全燔祭。 8Not for your sacrifices do I reprove you, for your burnt offerings are ever before me.
9我無須從你的家裡將牛犢攫取,也無須由你的圈裡把山羊捉捕; 9I need no bull from your stalls, nor he-goat from your pens.
10因為,森林裡的種種生物,全歸於我,山陵上的千萬走獸,都屬於我; 10For I own all the beasts of the forest and the animals of my thousand hills.
11天空中的一切飛鳥,我都認識,田野間的所有動物,我全知悉。 11All the birds of the air I know; all that move in the fields are mine.
12如果我饑餓,我不必向你告訴,因宇宙和其中一切盡屬我有。 12I need not tell you if I were hungry, for mine is the world and all that it contains.
13難道我吃牛犢的肉塊,或者我喝山羊的鮮血? 13Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
14為此你該向天主奉獻頌謝祭,你又該向至高者還你的願誓。 14Yet offer to God a sacrifice of thanks, and fulfill your vows to the Most High.
15並在困厄的時日,呼號我,我必拯救你,你要光榮我。」 15Call on me in time of calamity; I will deliver you, and you will glorify me."
16天主卻對惡人說:你怎麼膽敢傳述我的誡命,你的口怎敢朗誦我的法令? 16But God says this to the wicked: "What right have you to mouth my laws, or to talk about my covenant?
17你豈不是惱恨規矩,將我的話置諸腦後? 17You hate my commands and cast my words behind you.
18你遇見了盜賊,便與他同僚,與犯姦淫的人,就同流合夥; 18You join a thief when you meet one; you keep company with adulterers.
19你的口出言不善,你的舌造謠欺騙; 19You have a mouth of evil and a deceitful tongue.
20不停地毀謗你的兄弟,常污辱你母親的兒子。 20You speak ill of your brother, and slander your own mother's son.
21你既作了這些,我豈能緘口不言?難道你竟以為我真能與你一般?我要責斥你,將一切放在你眼前。 21Because I was silent while you did these things, you thought I was like you. But now I rebuke you and make this charge against you.
22忘記天主的人們!你們要徹底覺悟,免得我撕裂你們時,沒有人來搶救。 22Give this a thought, you who forget God, lest I tear you to pieces with no one to help you.
23奉獻頌謝祭的人,就是給我奉獻光榮讚頌,行為正直的人,我要使他享見天主的救恩。 23Those who give with thanks offerings honor me, but the one who walks blamelessly, I will show him the salvation of God."




Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by