Psalms:Chapter 30


Previous Psalms:Chapter 30 Next
聖詠集 Psalms
1祝聖聖殿詩歌。達味作。 1I extol you, O Lord, for you have rescued me; my enemies will not gloat over me.
2上主,我稱揚你,因為你救拔了我,你也沒有使我的仇敵向我自誇。 2O Lord my God, I called to you for help, and you healed me.
3上主,我一向你呼號,我主,你便醫治了我。 3O Lord, you have brought me up from the grave, you gave me life when I was going to the pit.
4上主,你由陰府中把我救出,又使我安全復生,免降幽谷。 4Sing to the Lord, O you his saints, give thanks and praise to his holy name.
5上主的聖民,請向上主歌頌,稱謝他的聖名。 5For his anger lasts but a little while, and his kindness all through life. Weeping may tarry for the night, but rejoicing comes with the dawn.
6因為他的忿怒,瞬息消散;他的恩愛卻要終生綿延。晚間雖令人哭涕,清晨卻使人歡喜。 6Once in my prosperity I said, "I shall not be troubled."
7我曾自誇過說:「我永不會動搖。」 7Yet it was you, O Lord, who had me stand on the rock; as soon as you hid your face, I wavered!
8上主,你恩待了我,使我立足於穩固的山崗;但是你一掩面,我便立即感覺到失措驚惶。 8To you, O Lord, I called; to you I begged for mercy:
9上主,我曾向你呼號,我曾向我主哀求說: 9"What good would there be in my destruction, in my going down to the pit? Would my dust give you praise? Would it prove your faithfulness?
10「我如果降入陰府,我的血於你何益?灰土豈能讚美你,或宣揚你的忠義? 10Hear, O Lord, and have mercy on me; O Lord, be my protector."
11上主,請俯聽我,憐憫我;上主,求你前來助佑我。」 11But now, you have turned my mourning into rejoicing; you have taken off my sackcloth and wrapped me in the garments of gladness.
12你把我的哀痛,給我變成了舞蹈,脫去了我的苦衣給我披上喜樂; 12And so my soul, no longer silent, now sings praise without ceasing. O Lord my God, forever will I give you thanks.
13為此,我的心靈歌頌你,永不止息;上主,我的天主,我要永遠稱謝你! 13




Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by