Proverbs:Chapter 16


Previous Proverbs:Chapter 16 Next
箴言 Proverbs
1內心策劃在於人,應允卻在於上主。 1Man's heart makes plans but it is Yahweh who answers.
2對自己的行為,人都自覺無瑕;但審察心靈的,卻是上主。 2Although people are satisfied with all of their deeds Yahweh considers the motives.
3將你的作為委託於上主,這樣你的計劃必會成功。 3Entrust all you do to Yahweh and your plans will be realized.
4上主所造的各有其用意,連惡人也有不幸的一日。 4Yahweh made everything for a purpose, even the evildoer for the day of punishment.
5居心傲慢的,上主必厭惡;這一類的人,逃不掉懲罰。 5Yahweh hates the arrogant heart; you can be sure it will not go unpunished.
6藉慈善忠誠,可補贖罪過;藉敬畏上主,可避免罪惡。 6With goodness and faithfulness you atone for your sin; with fear of Yahweh you may turn away from evil.
7世人的行徑,若中悅上主,他必使仇敵,再與他和好。 7When Yahweh is pleased with a man's conduct, he reconciles even his enemies with him.
8收入少而守正義,勝於進款多而行不義。 8Better to have little but be just than to have a great income without honesty.
9人心裡都策劃自己的行徑;但他的步伐卻由上主支配。 9Man's heart seeks the right way but it is Yahweh who makes his footsteps sure.
10神明的斷語,出自君王口;他口下判斷,必不致差錯。 10The lips of the king utter oracles; he will not be mistaken when he judges.
11天秤和稱盤,屬上主所有;囊中的法碼,全由他制定。 11Yahweh demands a just balance and scales; the weights are the work of his hands.
12君王最厭惡的是作惡,因為王位賴正義而立。 12Kings who do evil are an abomination; it is justice that supports the kingship.
13正義的唇舌,為君王所喜悅;說話正直者,為君王所愛戴。 13He who judges according to justice wins the king's favor, honest men are pleasing to him.
14君王的震怒,是死訊的使者;但是智慧人,能平息王怒。 14The king's anger is a messenger of death but the wise man knows how to appease him.
15君王容光煥發,人即可活命;君王的恩澤,有如春雲時雨。 15The king's serene countenance means life, his favor is like the spring rain.
16獲得智慧,勝於獲得黃金;獲得智識,勝於獲得白銀。 16Better to have acquired wisdom rather than gold, discernment rather than silver.
17正直人的行徑遠離邪惡,謹守行為的人必確保生命。 17The way of the honest man is to turn away from evil; he who watches his steps keeps his life safe.
18驕橫是滅亡的先聲,傲慢是隕落的前導。 18Pride goes before destruction, an arrogant spirit before a fall.
19謙下與貧民共處,勝於與驕傲人分贓。 19Better be humble among the lowly than share loot with the proud.
20細聽勸言的,必將受益;信賴上主的,真是有福。 20He who listens to the word will find happiness; blessed is he who trusts in Yahweh.
21有慧心的人,被稱為哲人;溫和的口吻,更具說服力。 21He whose heart is wise will be proclaimed discerning; moderate speech brings knowledge.
22為有智識的人,智識是生命的泉源;然而糊塗愚昧,卻是愚昧人的懲罰。 22Good sense is a life-giving fountain to those who possess it, foolishness is the punishment of fools.
23智慧人的心,使自己的嘴靈巧,使自己的唇舌,更具說服力。 23The wise man's heart keeps guard over his mouth, making his words more effective.
24親切的言語,有如蜂蜜,使心靈愉快,使筋骨舒暢。 24Kind words are like a honeycomb: sweet to the spirit and healthy to the body.
25有些道路,看來正直;走到盡頭,卻是死路。 25To one, his way seems honest, but ultimately it leads to death.
26工人的胃口,催他勞作;一人的口腹,迫他工作。 26The worker's appetite works to his benefit; the need to eat spurs him on.
27無賴之徒,圖謀邪惡;他的嘴上,似有火燒。 27The troublemaker prepares disgrace, a scorching fire is on his lips.
28乖戾的人,撒播爭端;告密的人,離間友情。 28The scoundrel stirs up trouble; his critical comments split up friends.
29強橫的人,誘惑朋友;引他走入不正之途。 29A violent man deceives his neighbor and leads him along a path that is not good.
30誰緊閉眼睛,是在策劃陰謀;誰緊咬口唇,邪惡業已完成。 30He who closes his eyes and purses his lips to plot deceit already commits evil.
31皓首白髮,是尊榮的冠冕;只在正義的道上,方可獲得。 31White hairs are a magnificent crown for the one who has followed the path of virtue.
32有涵養的人,勝於勇士;克服自己的人,勝於克城的人。 32The patient man is to be preferred to the hero; better the man who masters himself than the conqueror of cities.
33人儘可在懷中抽籤,但決斷卻在乎上主。 33Fate is thrown in the bag but the decision depends on Yahweh.




Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by