Numbers:Chapter 34


Previous Numbers:Chapter 34 Next
戶籍紀 Numbers
1上主訓示梅瑟說: 1Yahweh spoke to Moses and said,
2「你命令以色列子民說:你們幾時進入客納罕地,這地應是你們抽籤分配的產業。客納罕地的邊界是: 2"Give the people of Israel this order: When you go into the land of Canaan, this territory will be your inheritance. This is the land of Canaan with its boundaries:
3你們南部的地區,是由親曠野直到厄東邊境。你們南方的邊界是:由鹽海的極端往東, 3The southern part of your country will stretch from the wilderness of Zin along the borders of Edom. It will start on the east at the southern end of the Salt Sea.
4繞過阿刻辣賓高地的南部,經過親直達卡德士巴爾乃亞南部,再到哈匝爾阿達爾,經過阿茲孟, 4It will then turn south toward the Ascent of the Scorpions and go through Zin as far as Kadeshbarnea. Then it will go northwest toward Hazar-addar and pass through Azmon.
5由阿茲孟邊界再轉向埃及河,直到大海。 5From Azmon the boundary will turn toward the valley at the border of Egypt and end at the Big Sea (the Mediterranean Sea).
6西部的邊界:大海作你們的邊界,這是你們西方的邊界。 6The Big Sea will be your western boundary.
7你們北方的邊界如下:由大海劃界,直到曷爾山; 7For your northern boundary you will draw a line from the Big Sea to Mount Hor,
8由曷爾山劃到哈瑪特關口,使邊界直達責辣得。 8then from Mount Hor you will draw a line to the Pass of Hamath, and the boundary will end at Zedad.
9這邊界再伸至齊弗龍,直達哈匝爾厄南:這是你們北方的邊界。 9From there it will go on to Ziphron and end at Hazar-enan. This will be your northern boundary.
10你們東部的邊界:自哈匝爾厄南劃到舍番。 10You will then draw your eastern boundary from Hazar-enan to Shepham.
11由舍番邊界下延至阿殷東面的黎貝拉;由此邊界,再下延與基乃勒特海東岸相接。 11The boundary will go south from Shepham toward Riblah on the east side of Ain and on to the hills on the eastern shore of Lake Galilee.
12此後,邊界再沿約但河下延,直達鹽海:這是你們疆土四周的邊界。」 12The boundary will then follow the Jordan and end at the Dead Sea. This will be your land with the boundaries surrounding it."
13梅瑟又吩咐以色列子民說:「這就是你們應抽籤分為產業的地方,是上主命令分給九個半支派的, 13Moses then gave this instruction to the people of Israel: "This is the land you are to divide by lot, which Yahweh has commanded to be given to the remaining nine and a half tribes.
14因為勒烏本子孫支派和加得子孫支派,為自己的家族已取得產業;默納協半支派也取得了自己的產業; 14The tribe of Reuben and the tribe of Gad with its clans and also the half tribe of Manasseh have already been given their land
15這兩個半支派,已在耶里哥對面,約但河東岸,向日出之地,取得了產業。」 15beyond the Jordan opposite Jericho, to the east, toward the sunrise."
16上主又訓示梅瑟說: 16Yahweh spoke to Moses and said:
17「這是給你們分配土地的人名:厄肋阿匝爾大司祭和農的兒子若蘇厄; 17"These are the names of those who will share out the land: Eleazar the priest and Joshua son of Nun,
18此外由每支派選派一位首領來分配土地; 18with one leader from each tribe.
19這些人的名字就是:猶大支派,是耶孚乃的兒子加肋布; 19Here are the names of these men: For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
20西默盎子孫支派,是阿米胡得的兒子舍慕耳; 20for the tribe of Simeon, Shemuel son of Ammihud;
21本雅明支派,是基斯隆的兒子厄里達得; 21for the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
22丹子孫支派的首領,是約革里的兒子步克; 22for the tribe of Dan, the leader, Bukki son of Jogli;
23若瑟子孫:默納協子孫支派的首領,是厄缶得的兒子哈尼耳; 23for the tribe of Manasseh, the leader Hanniel son of Ephod;
24厄弗辣因子孫支派的首領,是色弗堂的兒子刻慕耳; 24and for the tribe of Ephraim, the leader Kemuel son of Shiphtan;
25則步隆子孫支派的首領,是帕爾納客的兒子厄里匝番; 25for the tribe of Zebulun, the leader Elizaphan son of Parnach;
26依撒加爾子孫支派的首領,是阿倉的兒子帕耳提耳; 26for the tribe of Issachar, the leader Paltiel, son of Azzan;
27阿協爾子孫支派的首領,是舍羅米的兒子阿希胡得; 27for the tribe of Asher, the leader Ahihud son of Shelomi;
28納斐塔里子孫支派的首領,是阿米胡得的兒子培達赫耳。」 28for the tribe of Naphtali, the leader Pedahel son of Ammi-hud."
29這些人是上主任命,為在客納罕地給以色列子民分配產業的人。 29These are the men whom Yahweh commanded to divide the land of Canaan among the tribes of Israel as their inheritance.




Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by