Judges:Chapter 10


Previous Judges:Chapter 10 Next
民長紀 Judges
1阿彼默肋客之後,有依撒加爾人多多的孫子,普阿的兒子托拉起來拯救以色列。他住在厄弗辣因山地的沙米爾, 1After Abimelech, Tola the son of Puah, the son of Dodo, appeared to save Israel. He was from the tribe of Issachar and lived at Shamir, in the mountains of Ephraim.
2作以色列民長有二十三年之久,死後葬在沙米爾。 2He was judge of Israel for twenty-three years and when he died, he was buried in Shamir.
3在他以後,有基肋阿得人雅依爾興起,作以色列民長二十二年之久。 3After him rose Jair of Gilead who was judge of Israel for twenty-two years.
4他有三十個兒子,騎着三十匹驢駒;他們有三十座城,這些城稱作哈沃特雅依爾,直到今日,都在基肋阿得地。 4He had thirty sons who rode on thirty asses, and had thirty cities which are still called the villages of Jair to this day, in the land of Gilead.
5雅依爾死後埋葬在卡孟。 5When Jair died, he was buried in Kamon.
6那時以色列子民又行了上主視為惡的事,事奉巴耳和阿市托勒特眾神,以及阿蘭的神,漆冬的神,摩阿布的神,阿孟子民的神,培肋舍特人的神;他們背棄上主,不事奉他。 6The Israelites again treated Yahweh badly; they served the Baals and the Ashtaroth, the gods of Aram and Sidon, the gods of Moab, the gods of the Ammonites and the gods of the Philistines. They abandoned Yahweh and no longer served him.
7上主向以色列發怒,把他們交在培肋舍特人和阿孟子民手中。 7The anger of Yahweh burned against Israel, so he gave them into the hands of the Philistines and the Ammonites.
8從那一年起,他們迫害壓制以色列子民,即所有住在約但河對岸,在阿摩黎人境內基肋阿得地方的以色列子民,一連十八年。 8For eighteen years, all the Isra-elites living on the other side of the Jordan in the Amorite land of Gilead were disturbed and oppressed.
9阿孟子民也過約但河來攻擊猶大、本雅明和厄弗辣因家族;因此以色列很是困苦。 9The Ammonites also crossed the Jordan to attack Judah, Benjamin and the people of Ephraim. Israel was in great distress.
10以色列子民遂向上主呼籲說:「我們得罪了你,因為我們背棄了我們的天主,事奉了巴耳諸神!」 10In those years the Israelites called out to Yahweh saying, "We have sinned against you, for we have abandoned Yahweh, our God, to serve the Baals."
11上主對以色列子民說:「當埃及人、阿摩黎人、阿孟子民、培肋舍特人、 11Yahweh said to the Israelites, "When the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
12漆冬人、阿瑪肋克人、米德楊人難為你們的時候,你們向我哀號,我豈沒有從他們手中拯救了你們? 12the Sidonians, Amalek and Midian oppressed you, and you cried out to me, did I not save you from their hands?
13但是你們背棄了我,事奉了別的神,因此我不再拯救你們, 13But in spite of this, you have abandoned me and served other gods. So I will not save you again.
14去呼籲你們所選擇的神罷!讓他們在你們遭難時來拯救你們!」 14Go and cry out to the gods you have chosen: see if they will save you in the time of your distress."
15以色列子民對上主說:「我們犯了罪,你任意對待我們,只求你今日援救我們!」 15The Israelites answered Yahweh, "We have sinned. Do to us whatever you wish, but save us today."
16以色列子民遂從他們中間除去外邦的神,而事奉上主;上主再不能容忍以色列受苦。 16Then they put away the strange gods and served Yahweh. And he could no longer endure the suffering of Israel.
17那時阿孟子民集合在基肋阿得紮營,以色列子民也集合在米茲帕安營。 17The Ammonites assembled and went to encamp in Gilead. The Israelites also assembled and they encamped at Mizpah.
18基肋阿得人民的首領彼此說:「誰開始攻打阿孟子民,誰就作全基肋阿得居民的首領。」 18There the people and the leaders of Gilead asked one another, "Who will lead us all to fight against the Ammonites? Whoever he is, we shall make him head of all the inhabitants of Gilead."




Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org