Jude:Chapter 1


  Jude:Chapter 1  
猶達書 Jude
1耶穌基督的僕人,雅各伯的兄弟猶達,致書給在天主父內蒙愛,為耶穌基督而保存的蒙召者。 1Jude, servant of Jesus Christ and brother of James, to those called to the faith, beloved by God the Father and kept in Christ Jesus.
2願仁慈、平安、愛情豐富地賜予你們。 2May mercy, peace and love abound in you.
3親愛的,我早已切望給你們寫信,討論我們共享的救恩;但現在不得不給你們寫信,勸勉你們應奮鬥,維護從前一次而永遠傳與聖徒的信仰。 3Most beloved, I had wanted to write to you about the salvation we all share, but now I feel I must urge you to fight for the faith God has given once for all to the saints.
4因為有些早已被注定要受審判的人,潛入你們中間;他們是邪惡的人,竟把我們天主的恩寵,變為放縱情慾的機會,並否認我們獨一的主宰和主耶穌基督。 4Some individuals have slipped into your midst, godless people already condemned. They make use of the grace of our God as a license for immorality and deny our only Master and Lord Jesus Christ.
5雖然你們一次而永遠知道這一切,但我仍願提醒你們:主固然由埃及地救出了百姓,隨後卻把那些不信的人消滅了; 5Although you may be aware of it, I wish to remind you that the Lord saved his people from the land of Egypt, but later delivered to death those who did not believe.
6至於那些沒有保持自己尊位,而離棄自己居所的天使,主也用永遠的鎖鏈,把他們拘留在幽暗中,以等候那偉大日子的審判; 6He did the same with the angels who did not keep their rank but abandoned their dwelling places. God enclosed them in eternal prisons, in the pit of darkness until the great day of Judgment.
7同樣,索多瑪和哈摩辣及其附近的城市,因為也和他們一樣恣意行淫,隨從逆性的肉慾,至今受著永火的刑罰,作為鑑戒。 7Sodom and Gomorrah and the surrounding cities who prostituted themselves and were lured into unnatural unions are also a warning of the punishment of eternal fire.
8可是這些作夢的人照樣玷污肉身,拒絕主權者,褻瀆眾尊榮者。 8In spite of all this, these people now do the same: in their ravings, they debase their bodies, scorn the celestial authorities, blaspheme against the angels.
9當總領天使彌額爾,為了梅瑟的屍體和魔鬼激烈爭辯時,尚且不敢以侮辱的言詞下判決,而只說:「願主叱責你!」 9When the archangel Michael fought against the devil and disputed about the body of Moses, he did not dare insult him, but simply said, "May the Lord rebuke you!"
10這些人卻不然,凡他們所不明白的事就褻瀆,而他們按本性所體驗的事,卻像無理性的畜牲一樣,就在這些事上敗壞自己。 10Not so these people, they insult and scorn what they cannot understand; what they know by instinct like animals, they use for their corruption.
11這些人是有禍的!因為他們走了加音的路,為圖利而自陷於巴郎的錯誤,並因科辣黑一樣的叛逆,而自取滅亡。 11Woe to them! They follow the footsteps of Cain and like Balaam go astray because of money: they will finally perish like the rebellious Korah.
12這些人是你們愛宴上的污點,他們同人宴樂,毫無廉恥,只顧自肥;他們像無水的浮雲,隨風飄盪;又像晚秋不結果實,死了又死,該連根拔出來的樹木; 12When you celebrate your love-meals, they spoil everything, coming only for the food and shamelessly seeing to their own needs. They are like clouds carried along by the wind which never bring rain, like trees without fruit at the end of autumn, twice dead when uprooted.
13像海裡的怒濤,四下飛濺他們無恥的白沬;又像出軌的行星,為他們所存留的,乃是直到永遠的黑暗的幽冥。 13The scum of their vices are splashed like foam on the rough waves of the sea, they are like shooting stars which the thick darkness engulfs for ever.
14針對這些人,亞當後第七代聖祖哈諾客也曾預言說:「看,主帶著他千萬的聖者降來, 14The patriach Enoch, the seventh after Adam, said these words about them: The Lord comes with thousands of angels
15要審判眾人,指證一切惡人所行的一切惡事,和邪辟的人所說的一切褻瀆他的言語。」 15to judge everyone and call the wicked to account for all the evil deeds they committed; he will punish all the injurious words the impious sinners uttered against him.
16這些人好出怨言,不滿命運;按照自己的私慾行事,他們的口好說大話,為了利益而奉承他人。 16All these are discontented who curse their lot and follow their passions. Their mouth is full of arrogant words, and they flatter people for their own interest.
17但是你們,親愛的,你們要記得我們的主,耶穌基督的宗徒所預言過的話, 17But, most beloved, remember what the apostles of Christ Jesus, our Lord, announced to you.
18他們曾向你們說過:「到末期,必有一些好嘲弄人的人,按照他們個人邪惡的私慾行事。」 18They said to you, "At the end of time, there will be scoffers led by their desires which are those of godless people."
19這就是那些好分黨分派,屬於血肉,沒有聖神的人。 19Actually, these people are those who cause divisions, they are worldly people and do not have the Holy Spirit.
20可是你們,親愛的,你們要把自己建築在你們至聖的信德上,在聖神內祈禱; 20But, dearly beloved, build your life on the foundation of your most holy faith, praying in the Holy Spirit.
21這樣保存你們自己常在天主的愛內,期望賴我們的主耶穌基督的仁慈,入於永生。 21Remain firm in the love of God, welcoming the mercy of Jesus Christ, our Lord, which leads to eternal life.
22對那些懷疑不信的人,你們要說服; 22Try to convince those who doubt;
23對另一些人,你們要拯救,把他們從火裡拉出來;但對另一些人,你們固然要憐憫,可是應存戒懼的心,甚至連他們肉身所玷污了的內衣,也要憎惡。結語致候辭 23others you will save, snatching them from condemnation. Treat the others with compassion but also with prudence, shunning even the clothes which touched their body.
24願那能保護你們不失足,並能叫你們無瑕地,在歡躍中立在他光榮面前的, 24To the one God who is able to keep you from all sin and bring you happy and without blemish before his own Glory,
25惟一的天主,我們的救主,藉我們的主耶穌基督,獲享光榮、尊威、主權和能力,於萬世之前,現在,至於無窮之世。阿們。 25to the one God who saves us through Jesus Christ, our Lord, to him be glory, honor, might and power, from past ages, now and forever. Amen.




Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org