索福尼亚:Chapter 1 Next
索福尼亚 Zephaniah
1在阿孟的儿子约史雅为犹大王的时日,上主的话传给希则克雅的玄孙,阿玛黎雅的曾孙,革达里雅的孙子,雇史的儿子索福尼亚。1The word of the Lord that came to Sophonias the son of Chusi, the son of Godolias, the son of Amarias, the son of Ezechias, in the days of Josias the son of Amon king of Juda.
2我必要由地面上扫除一切──上主的断语──2Gathering, I will gather together all things from off the face of the land, saith the Lord:
3我要扫除人和兽,我要扫除天空的鸟和海中的鱼;我必使作恶的人倒毙,并由地面上铲除世人──上主的断语。3I will gather man, and beast, I will gather the birds of the air, and the fishes of the sea: and the ungodly shall meet with ruin: and I will destroy men from off the face of the land, saith the Lord.
4我要伸手惩罚犹大和耶路撒冷所有的居民,我要由这地方铲除巴耳的记念和僧侣【司祭】的名字,4And I will stretch out my hand upon Juda, and upon all the inhabitants of Jerusalem: and I will destroy out of this place the remnant of Baal, and the names of the wardens of the temples with the priests:
5铲除那在露台上敬拜天象和那敬拜上主而又指米耳公起誓的人,5And them that worship the host of heaven upon the tops of houses, and them that adore, and swear by the Lord, and swear by Melchom.
6铲除那背离上主,不寻觅上主,不求问上主的人。6And them that turn away from following after the Lord, and that have not sought the Lord, nor searched after him.
7在我主上主面前要肃静,因为上主的日子临近了!上主备办了祭宴,祝圣了他邀请的人。7Be silent before the face of the Lord God: for the day of the Lord is near, for the Lord hath prepared a victim, he hath sanctified his guests.
8在祭宴日内,我要惩罚公侯和王室,以及一切穿外邦衣服的人。8And it shall come to pass in the day of the victim of the Lord, that I will visit upon the princes, and upon the king's sons, and upon all such as are clothed with strange apparel.
9在那一天,我要惩罚一切跳过门槛,和使自己主人家充满残暴欺诈的人。9And I will visit in that day upon every one that entereth arrogantly over the threshold: them that fill the house of the Lord their God with iniquity and deceit.
10在那一天──上主的断语──必有喊声发自鱼门,必有哀号出自新区,必有利害的崩溃来自山陵。10And there shall be in that day, saith the Lord, the noise of a cry from the fish gate, and a howling from the Second, and a great destruction from the hills.
11居于盆地的居民,你们应哀号!因为一切商人都已被消灭,一切秤量银子的人已被铲除。11Howl, ye inhabitants of the Morter. All the people of Chanaan is hush, all are cut off that were wrapped up in silver.
12那时,我必提上灯,搜索耶路撒冷,惩罚那躺卧在酒槽上,心下自谓:「上主不赏善,也不罚恶」的人。12And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with lamps, and will visit upon the men that are settled on their lees: that say in their hearts: The Lord will not do good, nor will he do evil.
13他们的财物必遭抢掠;他们的家园必成废墟;他们建造房屋,却不得居往;他们种植葡萄园,却不得酒饮。13And their strength shall become a booty, and their houses as a desert: and they shall build houses, and shall not dwell in them: and they shall plant vineyards, and shall not drink the wine of them.
14上主伟大的日子临近了,临近了,且来的很快。哀哉!上主的日子是苦的,连壮士那时也要哀号。14The great day of the Lord is near, it is near and exceeding swift: the voice of the day of the Lord is bitter, the mighty man shall there meet with tribulation.
15那天是忿怒的一天,困苦艰难的一天,破坏摧残的一天,昏暗幽冥的一天,乌云阴霾的一天;15That day is a day of wrath, a day of tribulation and distress, a day of calamity and misery, a day of darkness and obscurity, a day of clouds and whirlwinds,
16是向坚城、碉堡吹号鸣角的一天!16A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high bulwarks.
17我要使人苦恼,使他们行路有如瞎子,因为他们得罪了上主;他们的血流出有如尘土,他们的尸体有如粪土。17And I will distress men, and they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as earth, and their bodies as dung.
18连他们的金银财宝也不能救拔他们!在上主忿恨的日子,整个大地必要为他的妒火所吞灭,因为他要向地上的一切居民,执行彻底而又可怕的毁灭。18Neither shall their silver and their gold be able to deliver them in the day of the wrath of the Lord: all the land shall be devoured by the fire of his jealousy, for he shall make even a speedy destruction of all them that dwell in the land.
索福尼亚:Chapter 1 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by