匝加利亚:Chapter 1 Next
匝加利亚 Zechariah
1达理阿二年八月,上主的话传给依多的孙子,贝勒基雅的儿子匝加利亚先知说:1In the eighth month, in the second year of king Darius, the word of the Lord came to Zacharias the son of Barachias, the son of Addo, the prophet, saying:
2「上主曾对你们的祖先大发忿怒;2The Lord hath been exceeding angry with your fathers.
3但是如今你应对他们说:万军的上主这样说:你们归向我罢!──万军上主的断语──我必转向你们,万军的上主说。3And thou shalt say to them: Thus saith the Lord of hosts: Turn ye to me, saith the Lord of hosts: and I will turn to you, saith the Lord of hosts.
4你们不要如同你们的祖先;以前的先知曾对你们宣告说:万军的上主这样说:你们转身离开你们的邪道,和你们的恶行罢!但是他们不听,也不理会我──上主的断语。4Be not as your fathers, to whom the former prophets have cried, saying: Thus saith the Lord of hosts: Turn ye from your evil ways, and from your wicked thoughts: but they did not give ear, neither did they hearken to me, saith the Lord.
5你们的祖先在哪里﹖先知难道能永远生存﹖5Your fathers, where are they? and the prophets, shall they live always?
6但是我吩咐我的仆人先知们所传的话和定案,岂不是临到你们的祖先身上了吗﹖致使他们翻悔说:万军的上主真按照他的决定,并按照我们的行径和作为对待了我们。」6But yet my words, and my ordinances, which I gave in charge to my servants the prophets, did they not take hold of your fathers, and they returned, and said: As the Lord of hosts thought to do to us according to our ways, and according to our devices, so he hath done to us.
7达理阿二年十一月,即「舍巴特」月二十四日,上主的话传给依多的孙子,贝勒基雅的儿子匝加利亚先知说:7In the four and twentieth day of the eleventh month which is called Sabath, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zacharias the son of Barachias, the son of Addo, the prophet, saying:
8夜间我看见一个人骑着栗色的马,立在盆地的长春树中间,他后面尚有栗色、杂色和白色的马。8I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees, that were in the bottom: and behind him were horses, red, speckled, and white.
9我遂问说:「我主,这是什么意思﹖」那与我谈话的使者对我说:「我要给你解释这有什么意义。」9And I said: What are these, my Lord? and the angel that spoke in me, said to me: I will shew thee what these are:
10但那站在长春树中间的人却答说:「这些是上主派遗巡视大地的。」10And the man that stood among the myrtle trees answered, and said: These are they, whom the Lord hath sent to walk through the earth.
11他们答复那站在长春树中间的上主的使者说:「我们已经巡视了大地,见全地都安宁平靖。」11And they answered the angel of the Lord, that stood among the myrtle trees, and said: We have walked through the earth, and behold all the earth is inhabited, and is at rest.
12上主的使者说:「万军的上主!你拒绝怜恤耶路撒冷和犹大城邑,要到何时呢﹖你向他们发怒,至今已经七十年了!」12And the angel of the Lord answered, and said: O Lord of hosts, how long wilt thou not have mercy on Jerusalem, and on the cities of Juda, with which thou hast been angry? this is now the seventieth year.
13上主就用鼓舞慰藉的话答复了那与我谈话的使者。13And the Lord answered the angel, that spoke in me, good words, comfortable words.
14那与我谈话的使者便对我说:「你要宣布说:万军的上主这样说:我仍要以极度的热情爱耶路撒冷和熙雍;14And the angel that spoke in me, said to me: Cry thou, saying: Thus saith the Lord of hosts: I am zealous for Jerusalem, and Sion with a great zeal.
15但我极恼怒那些傲慢的异民,因为我对我的百姓稍一发怒,他们便大加虐待。15And I am angry with a great anger with the wealthy nations: for I was angry a little, but they helped forward the evil.
16为此上主这样说:我再要以慈悲对待耶路撒冷,我的殿宇必要在其中重建起来──万军上主的断语──绳墨必要再拉在耶路撒冷上。16Therefore thus saith the Lord: I will return to Jerusalem in mercies: my house shall be built in it, saith the Lord of hosts: and the building line shall be stretched forth upon Jerusalem.
17你要再宣布说:万军的上主这样说:我的城邑必再充满幸福,上主必再怜恤熙雍,再拣选耶路撒冷。」17Cry yet, saying: Thus saith the Lord of hosts: My cities shall yet flow with good things: and the Lord will yet comfort Sion, and he will yet choose Jerusalem.
18 18And I lifted up my eyes, and saw: and behold four horns.
19 19And I said to the angel that spoke to me: What are these? And he said to me: These are the horns that have scattered Juda, and Israel, and Jerusalem.
20 20And the Lord shewed me four smiths.
21 21And I said: What come these to do? and he spoke, saying: These are the horns which have scattered Juda every man apart, and none of them lifted up his head: and these are come to fray them, to cast down the horns of the nations, that have lifted up the horn upon the land of Juda to scatter it.
匝加利亚:Chapter 1 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by