Previous 智慧篇:Chapter 10 Next
智慧篇 Wisdom
1智慧保护了最初受造,世界上唯一的原祖,1She preserved him, that was first formed by God the father of the world, when he was created alone,
2救他脱离了本身的罪过,给了他统治万物的能力。2And she brought him out of his sin, and gave him power to govern all things.
3但当不义者在愤怒中背弃了智慧,遂怒杀兄弟而自取灭亡。3But when the unjust went away from her in his anger, he perished by the fury wherewith he murdered his brother.
4因他的缘故,洪水淹没了世界,仍是智慧指引义人,藉著贱价的木材,拯救了世界。4For whose cause, when water destroyed the earth, wisdom healed it again, directing the course of the just by contemptible wood.
5当列国同谋作恶而混乱时,智慧又辨别出义人来,加以保护,使他在天主前无瑕可指;当他痛惜儿子时,又坚强了他。5Moreover when the nations had conspired together to consent to wickedness, she knew the just, and preserved him without blame to God, and kept him strong against the compassion for his son.
6当不虔敬的人毁灭时,智慧救了义人,逃脱了那降在五城的天火;6She delivered the just man who fled from the wicked that were perishing, when the fire came down upon Pentapolis:
7为证明他们的邪恶,这块荒地还在冒烟;树木结果,却不成熟;盐柱留在那里,以作那无信的灵魂的纪念碑。7Whose land for a testimony of their wickedness is desolate, and smoketh to this day, and the trees bear fruits that ripen not, and a standing pillar of salt is a monument of an incredulous soul.
8因为他们离弃了智慧,不但害得自己不认识善事,而且还给世人留下了他们愚妄的纪念,致使他们的过犯一点也不能隐瞒。8For regarding not wisdom, they did not only slip in this, that they were ignorant of good things, but they left also unto men a memorial of their folly, so that in the things in which they sinned, they could not so much as lie hid.
9但是,智慧却从因难中拯救了崇拜她的人。9But wisdom hath delivered from sorrow them that attend upon her.
10智慧引导逃避长兄愤怒的义人,走上了正路;将天主的国指示给他,叫他明白神圣的事;在困苦之中使他顺利,令他的劝劳效果丰满。10She conducted the just, when he fled from his brother's wrath, through the right ways, and shewed him the kingdom of God, and gave him the knowledge of the holy things, made him honourable in his labours, and accomplished his labours.
11有人由于贪婪,窘迫他时,智慧又在旁协助,使他致富。11In the deceit of them that overreached him, she stood by him, and made him honourable.
12智慧保护他脱离仇敌,使他安全,不受暗算;在他搏斗时,使他获胜,叫他明了虔敬的能力,高于一切。12She kept him safe from his enemies, and she defended him from seducers, and gave him a strong conflict, that he might overcome, and know that wisdom is mightier than all.
13智慧没有离弃被卖的义人,反而救他免于罪恶;13She forsook not the just when he was sold, but delivered him from sinners: she went down with him into the pit.
14与他同入坑狱,在缧絏之中,也没有舍弃他,直到令他取得王权,统治欺压他的人们,证明诬谤他的人说的尽是谎言;赏给了他永垂不朽的光荣。14And in bands she left him not, till she brought him the sceptre of the kingdom, and power against those that oppressed him: and shewed them to be liars that had accused him, and gave him everlasting glory.
15智慧拯救了圣洁的民族,使无瑕可指的种族,脱离压迫他们的异民。15She delivered the just people, and blameless seed from the nations that oppressed them.
16她进入了上主仆人的灵魂,藉异能和奇迹,对抗可畏的君王。16She entered into the soul of the servant of God, and stood against dreadful kings in wonders and signs.
17她酬报了圣徒的劳苦,领他们走上了奇妙的道路:日间作他们的荫凉,夜里作他们的星光;17And she rendered to the just the wages of their labours, and conducted them in a wonderful way: and she was to them for a covert by day, and for the light of stars by night:
18领他们走过了红海,引他们穿过了洪涛,18And she brought them through the Red Sea, and carried them over through a great water.
19却淹没了他们的仇敌,又将他们从海底抛出;因此,义人反夺得了不虔敬者的战利品。19But their enemies she drowned in the sea, and from the depth of hell she brought them out. Therefore the just took the spoils of the wicked.
20上主!他们遂称颂了你的圣名,同心赞美了你施展卫护的手臂;20And they sung to thy holy name, O Lord, and they praised with one accord thy victorious hand.
21因为,智慧开了哑巴的口,使婴儿的舌伶俐善言。21For wisdom opened the mouth of the dumb, and made the tongues of infants eloquent.
Previous 智慧篇:Chapter 10 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by