Previous 德训篇:Chapter 35 Next
德训篇 Sirach
1遵守法律,便等于献的祭献多。1He that keepeth the law, multiplieth offerings.
2坚守诫命,远离一切邪恶,便是奉献和平祭。2It is a wholesome sacrifice to take heed to the commandments, and to depart from all iniquity.
3远离邪恶,就是举行赎罪祭,和为所犯的罪求赦的祈祷。3And to depart from injustice, is to offer a propitiatory sacrifice for injustices, and a begging of pardon for sins.
4感恩等于奉献上等面粉,施舍等于赞美祭。4He shall return thanks, that offereth fine flour: and he that doth mercy, offereth sacrifice.
5远离邪恶,就是悦乐上主;逃避不义,便是赎罪祭。5To depart from iniquity is that which pleaseth the Lord, and to depart from injustice, is an entreaty for sins.
6不要空手到上主面前去。6Thou shalt not appear empty in the sight of the Lord.
7因为这一切,为了天主的诫命,都应当执行。7For all these things are to be done because of the commandment of God.
8义人的献仪,使祭坛丰盈;它的馨香上升到至高者面前。8The oblation of the just maketh the altar fat, and is an odour of sweetness in the sight of the most High.
9义人的祭品,必蒙悦纳;上主常记得它,决不会忘记。9The sacrifice of the just is acceptable, and the Lord will not forget the memorial thereof.
10你光荣上主要爽快,不要吝惜你手中所献的初熟之果。10Give glory to God with a good heart: and diminish not the firstfruits of thy hands.
11在一切祭献上,要喜形于色;奉献什一之物时,也要高兴。11In every gift shew a cheerful countenance, and sanctify thy tithes with joy.
12按照至高者所赐给你的,奉献给他;依照你手中所得的,慷慨奉献给他;12Give to the most High according to what he hath given to thee, and with a good eye do according to the ability of thy hands:
13因为报答世人的上主,必要七倍地报答你。13For the Lord maketh recompense, and will give thee seven times as much.
14你不要行贿赂,因为他决不会接受的。14Do not offer wicked gifts, for such he will not receive.
15你不要依靠不义的祭品,因为上主是审判者,决不看情面。15And look not upon an unjust sacrifice, for the Lord is judge, and there is not with him respect of person.
16他决不偏袒任何人,而加害穷人;他倒乐于俯听受压迫者的祈祷。16The Lord will not accept any person against a poor man, and he will hear the prayer of him that is wronged.
17他决不轻视孤儿的哀求,和寡妇诉苦的叹息。17He will not despise the prayers of the fatherless; nor the widow, when she poureth out her complaint.
18寡妇的泪,岂不是沿颊流下来?她的哀号,岂不是控告那使她流泪的人?18Do not the widow's tears run down the cheek, and her cry against him that causeth them to fall?
19她的眼泪,从面颊上达于天,俯听的上主见了,非常不满。19For from the cheek they go up even to heaven, and the Lord that heareth will not be delighted with them.
20凡诚心诚意恭敬天主的,必蒙接纳;他的祈祷上彻云霄。20He that adoreth God with joy, shall be accepted, and his prayer shall approach even to the clouds.
21谦卑人的祈祷,穿云而上,不达到目的,决不甘休;不等至高者见了,为义人伸冤,执行正义,决不离开。21The prayer of him that humbleth himself, shall pierce the clouds: and till it come nigh he will not be comforted: and he will not depart till the most High behold.
22上主决不迟延,至刚毅者决不再容忍他们,必要粉碎残忍人的腰背,22And the Lord will not be slack, but will judge for the just, and will do judgment: and the Almighty will not have patience with them, that he may crush their back:
23必对异邦人实行报复;直到他将强横的群众铲除,将不义者权杖折断;23And he will repay vengeance to the Gentiles, till he have taken away the multitude of the proud, and broken the sceptres of the unjust,
24直到他按照每人的行为还报他们,依照人们的图谋,报答他们的工作;24Till he have rendered to men according to their deeds: and according to the works of Adam, and according to his presumption,
25直到他裁判自己百姓的案件,使他们因自己的仁慈得到喜悦。25Till he have judged the cause of his people, and he shall delight the just with his mercy.
26在患难时,天主的仁慈是甘饴的,有如大旱时的云雨。26The mercy of God is beautiful in the time of affliction, as a cloud of rain in the time of drought.
Previous 德训篇:Chapter 35 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by