Previous 德训篇:Chapter 12 Next
德训篇 Sirach
1你若施惠,应知道你是向谁施恩;这样,你才能因你的恩惠,大得人心。1If thou do good, know to whom thou dost it, and there shall be much thanks for thy good deeds.
2对虔敬的人要施恩,这样,你必会获得大酬报;若你得不到他的酬报,必会蒙受至高者的酬报。2Do good to the just, and thou shalt find great recompense: and if not of him, assuredly of the Lord.
3习惯于行恶,及不肯施舍的人,对自己并无好处,因为至高者憎恨罪人,而怜悯悔改的人。3For there is no good for him that is always occupied in evil, and that giveth no alms: for the Highest hateth sinners, and hath mercy on the penitent.
4你要施恩给虔敬的人,不要帮助罪人;存留不虔敬者和罪人到报复日子的天主,必要报复他们。4Give to the merciful and uphold not the sinner: God will repay vengeance to the ungodly and to sinners, and keep them against the day of vengeance.
5你要施恩与善人,不必收留不虔敬的人。5Give to the good, and receive not a sinner.
6你要施恩与谦虚的人,不要施舍不虔敬的人,要拒绝给他食物,怕他因此制胜你;6Do good to the humble, and give not to the ungodly: hold back thy bread, and give it not to him, lest thereby he overmaster thee.
7因为,在你对他所施的一切恩惠中,你要得到双重的祸患;原来至高者憎恨罪人,要向不虔敬的人复仇。7For thou shalt receive twice as much evil for all the good thou shalt have done to him: for the Highest also hateth sinners, and will repay vengeance to the ungodly.
8幸福时,不能辨别朋友;不幸时,仇人不能隐藏。8A friend shall not be known in prosperity, and an enemy shall not be hidden in adversity.
9人一幸福,他的仇人就闷闷不乐;一遇灾难,朋友也要离去。9In the prosperity of a man, his enemies are grieved: and a friend is known in his adversity.
10总不要信赖你的仇敌,因为他的恶毒有如生锈的铜铁。10Never trust thy enemy: for as a brass pot his wickedness rusteth:
11即使他显示谦和,屈躬而行,你仍要留神,提防他;你对他要像一个擦亮镜子的人;你将会看见锈的下面有什么东西。11Though he humble himself and go crouching, yet take good heed and beware of him.
12不要让他立在你的身旁,免得他推倒你,而占据你的位置;不要任他坐在你的右边,免得他图占你的座位,你终究会明白我的话,对我的话,你会感到心疚。12Set him not by thee, neither let him sit on thy right hand, lest he turn into thy place, and seek to take thy seat: and at the last thou acknowledge my words, and be pricked with my sayings.
13谁同情被蛇咬伤的术士?谁同情亲近野兽的人?与恶人同行,而陷入他邪恶的人,亦无人怜惜。13Who will pity an enchanter struck by a serpent, or any that come near wild beasts? so is it with him that keepeth company with a wicked man, and is involved in his sins.
14他一时与你相处,但你一落魄,他决不扶持你。14For an hour he will abide with thee: but if thou begin to decline, he will not endure it.
15仇敌的口舌出言甜蜜,但心里却打算将你推入陷阱;15An enemy speaketh sweetly with his lips, but in his heart he lieth in wait, to throw thee into a pit.
16他眼中流泪,但时机一到,就是流你的血,还嫌不够。16An enemy weepeth with his eyes: but if he find an opportunity he will not be satisfied with blood:
17若你遇着灾难,首先到你面前的,就是他;17And if evils come upon thee, thou shalt find him there first.
18他眼中流泪,仿佛是来扶助你,其实,他是来绊你的脚;18An enemy hath tears in his eyes, and while he pretendeth to help thee, will undermine thy feet.
19那时,他就要摇头鼓掌,出言不逊,现出他原来的面目。19He will shake his head, and clap his hands, and whisper much, and change his countenance.
Previous 德训篇:Chapter 12 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by