Previous 默示录:Chapter 9 Next
默示录 Revelation
1第五位天使一吹号角,我看见有一颗星从天上落到地上;并给了他深渊洞穴的钥匙。1And the fifth angel sounded the trumpet, and I saw a star fall from heaven upon the earth, and there was given to him the key of the bottomless pit.
2他一开了深渊的洞穴,就有烟从洞穴里冒上来,像大火窟里的烟,太阳和天空都因那洞穴里的烟昏暗了,2And he opened the bottomless pit: and the smoke of the pit arose, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened with the smoke of the pit.
3遂有蝗虫从烟里,来到地上;又赋给了牠们,好似地上的蝎子具有的权柄。3And from the smoke of the pit there came out locusts upon the earth. And power was given to them, as the scorpions of the earth have power:
4且吩咐牠们不可伤害地上的草:凡青物,凡树木都不可伤害,只可伤害那些在额上没有天主印号的人;4And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, nor any green thing, nor any tree: but only the men who have not the sign of God on their foreheads.
5并且吩咐蝗虫不可杀死他们,但要使他们受痛苦五个月,他们所受的痛苦,就如人被蝎子蟞著时所受的痛苦。5And it was given unto them that they should not kill them; but that they should torment them five months: and their torment was as the torment of a scorpion when he striketh a man.
6在那日期内,人求死而不得;渴望死,死却离开他们。6And in those days men shall seek death, and shall not find it: and they shall desire to die, and death shall fly from them.
7蝗虫的形状仿佛准备上阵的战马,牠们的头上好似有像黄金的荣冠,面貌有如人的面貌;7And the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle: and on their heads were, as it were, crowns like gold: and their faces were as the faces of men.
8牠们的头发好似女人的头发,牙好似狮子的牙;8And they had hair as the hair of women; and their teeth were as lions:
9牠们的胸甲有如铁甲,牠们翅膀的响声,有如许多马车奔驰上阵的响声;9And they had breastplates as breastplates of iron, and the noise of their wings was as the noise of chariots and many horses running to battle.
10牠们有相似蝎子的尾和刺;牠们的尾能伤害世人,五个月之久。10And they had tails like to scorpions, and there were stings in their tails; and their power was to hurt men five months. And they had over them
11牠们以深渊的使者为牠们的王子,他的名字,希伯来文叫「阿巴冬」,希腊文叫「阿颇隆」。11A king, the angel of the bottomless pit; whose name in Hebrew is Abaddon, and in Greek Apollyon; in Latin Exterminans,
12第一种灾祸过去了,看,还有两种灾祸随后而来。12One woe is past, and behold there come yet two woes more hereafter.
13第六位天使一吹了号角,我听见有一种声音,由天主前的金祭坛四角发出,13And the sixth angel sounded the trumpet: and I heard a voice from the four horns of the great altar, which is before the eyes of God,
14向那持有号角的第六位天使说:「放开那在幼发拉的大河所捆着的四位天使罢!」14Saying to the sixth angel, who had the trumpet: Loose the four angels, who are bound in the great river Euphrates.
15于是那四位天使被放开了;他们已准备于某年、某月、某日、某时,把世人杀死三分之一。15And the four angels were loosed, who were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year: for to kill the third part of men.
16那马队的数目共有两万万;我也听见了他们的这个数目。16And the number of the army of horsemen was twenty thousand times ten thousand. And I heard the number of them.
17我在异像中看见的马和骑马的是这样:他们穿着火红、紫青和硫磺色的铠甲;马头像狮子头,从牠们的口中射出火、烟和硫磺。17And thus I saw the horses in the vision: and they that sat on them, had breastplates of fire and of hyacinth and of brimstone, and the heads of the horses were as the heads of lions: and from their mouths proceeded fire, and smoke, and brimstone.
18由于从牠们口中所射出的火、烟和硫磺这三种灾害,世人被杀死了三分之一。18And by these three plagues was slain the third part of men, by the fire and by the smoke and by the brimstone, which issued out of their mouths.
19马的能力就在牠们的口和牠们的尾上;牠们的尾相似蛇,并且有害人的头。19For the power of the horses is in their mouths, and in their tails. For, their tails are like to serpents, and have heads: and with them they hurt.
20可是,其余没有被这灾害杀死的人,仍然没有悔改,离开他们手所作的,仍旧去崇拜邪魔和那看不见,听不见,走不动的金、银、铜、石、木神像;20And the rest of the men, who were not slain by these plagues, did not do penance from the works of their hands, that they should not adore devils, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and wood, which neither can see, nor hear, nor walk:
21他们也没有悔改,放弃各种凶杀、邪术、奸淫和偷窃。21Neither did they penance from their murders, nor from their sorceries, nor from their fornication, nor from their thefts.
Previous 默示录:Chapter 9 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by