Previous 默示录:Chapter 6 Next
默示录 Revelation
1以后我看见:当羔羊开启七个印中第一个印的时候,我听见四个活物中第一个,如打雷的响声说:「来!」1And I saw that the Lamb had opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures, as it were the voice of thunder, saying: Come, and see.
2我就看见,有一匹白马出现,骑马的持着弓,并给了他一顶冠冕;他像胜利者出发,必百战百胜。2And I saw: and behold a white horse, and he that sat on him had a bow, and there was a crown given him, and he went forth conquering that he might conquer.
3当羔羊开启第二个印的时候,我听见第二个活物说:「来!」3And when he had opened the second seal, I heard the second living creature, saying: Come, and see.
4就出来了另一匹马,是红色的,骑马的得到从地上除去和平的权柄,为使人彼此残杀;于是给了他一把大刀。4And there went out another horse that was red: and to him that sat thereon, it was given that he should take peace from the earth, and that they should kill one another, and a great sword was given to him.
5当羔羊开启第三个印的时候,我听见第三个活物说:「来!」我就看见,出来了一匹黑马,骑马的手中拿着天秤。5And when he had opened the third seal, I heard the third living creature saying: Come, and see. And behold a black horse, and he that sat on him had a pair of scales in his hand.
6我听见在那四个活物当中仿佛有声音说:「麦子一升值一『德纳』,大麦三升也值一『德纳』,只不可糟蹋了油和酒。」6And I heard as it were a voice in the midst of the four living creatures, saying: Two pounds of wheat for a penny, and thrice two pounds of barley for a penny, and see thou hurt not the wine and the oil.
7当羔羊开启第四个印的时候,我听见第四个活物的声音说:「来!」7And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature, saying: Come, and see.
8我就看见,出来了一匹青马,骑马的名叫「死亡」,阴间也跟着他;并给了他们统治世界四分之一的权柄,好藉刀剑、饥荒、瘟疫,并藉地上的野兽,去执行杀戮。8And behold a pale horse, and he that sat upon him, his name was Death, and hell followed him. And power was given to him over the four parts of the earth, to kill with sword, with famine, and with death, and with the beasts of the earth.
9当羔羊开启第五个印的时候,我看见在祭坛下面,那些曾为了天主的话,并为了他们所持守的证言,而被宰杀者的灵魂,9And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held.
10大声喊说:「圣洁而真实的主啊!你不行审判,不向世上的居民为我们的血伸冤,要到几时呢?」10And they cried with a loud voice, saying: How long, O Lord (holy and true) dost thou not judge and revenge our blood on them that dwell on the earth?
11遂给了他们每人一件白衣,并告诉他们还要静候片时,直到他们的同仆,和那些将要如他们一样被杀的弟兄,达到了圆满的数目为止。11And white robes were given to every one of them one; and it was said to them, that they should rest for a little time, till their fellow servants, and their brethren, who are to be slain, even as they, should be filled up.
12以后我看见,当羔羊开启第六个印的时候,发生了大地震,太阳变黑,有如粗毛衣;整个月亮变得像血,12And I saw, when he had opened the sixth seal, and behold there was a great earthquake, and the sun became black as sackcloth of hair: and the whole moon became as blood:
13天上的星辰坠落在地上,有如无花果树为大风所动摇而坠下的未熟的果实;13And the stars from heaven fell upon the earth, as the fig tree casteth its green figs when it is shaken by a great wind:
14天也隐退,有如卷起的书卷;一切山岭和岛屿都移了本位。14And the heaven departed as a book folded up: and every mountain, and the islands were moved out of their places.
15世上的君王、首领、军长、富人、勇士,以及一切为奴的和自由的人,都隐藏在洞穴和山岭的巖石中,15And the kings of the earth, and the princes, and tribunes, and the rich, and the strong, and every bondman, and every freeman, hid themselves in the dens and in the rocks of mountains:
16向山岭和巖石说:「倒在我们身上,遮盖我们罢!好避免那坐在宝座上的面容和那羔羊的震怒,16And they say to the mountains and the rocks: Fall upon us, and hide us from the face of him that sitteth upon the throne and from the wrath of the Lamb:
17因为他们发怒的大日子来临了,有谁能站立得住?」17For the great day of their wrath is come, and who shall be able to stand?
Previous 默示录:Chapter 6 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by