Previous 圣咏集:Chapter 9 Next
圣咏集 Psalms
1达味诗歌,交与乐官。调寄「木特拉本」。1Unto the end, for the hidden things of the Son. A psalm for David.
2上主,我全心赞颂你,宣扬你的一切奇伟;2I will give praise to thee, O Lord, with my whole heart: I will relate all thy wonders.
3我要因你而欢欣踊跃,歌颂你至高者的名号。3I will be glad and rejoice in thee: I will sing to thy name, O thou most high.
4因为我的仇敌已退藏,在你面前已颠仆灭亡。4When my enemy shall be turned back: they shall be weakened and perish before thy face.
5你登上宝座,公义秉行,为我审断了是非曲直。5For thou hast maintained my judgment and my cause: thou hast sat on the throne, who judgest justice.
6你摧毁了异民,歼灭了恶徒,你把他们的名字,永远消除。6Thou hast rebuked the Gentiles, and the wicked one hath perished: thou hast blotted out their name for ever and ever.
7敌人现已覆灭,永远沉沦,你荡平的城邑,全不留名。7The swords of the enemy have failed unto the end: and their cities thou hast destroyed. Their memory hath perished with a noise.
8上主却为王于永远,安置宝座秉公审判。8But the Lord remaineth for ever. He hath prepared his throne in judgment:
9将以公义审讯世人,将以正直判决万民。9And he shall judge the world in equity, he shall judge the people in justice.
10上主将是受迫害者的碉堡,作他困厄中的及时避难所。10And the Lord is become a refuge for the poor: a helper in due time in tribulation.
11凡认识你名号的人,必仰望你,上主,寻觅你的人,你必不摈弃。11And let them trust in thee who know thy name: for thou hast not forsaken them that seek thee, O Lord.
12你们该歌颂上主,他住在熙雍,在万民中宣扬他的一切化工:12Sing ye to the Lord, who dwelleth in Sion: declare his ways among the Gentiles:
13上主追讨血债,常怀念悲苦的人民,上主绝不会忘掉他们惨痛的呼声。13For requiring their blood he hath remembered the: he hath not forgotten the cry of the poor.
14上主,求你怜悯我,垂视我仇加于我的苦辱,拯救我脱离死亡的门户,14Have mercy on me, O Lord: see my humiliation which I suffer from my enemies.
15好使我在熙雍女子门口,宣扬你的美誉,欣享你的助祐。15Thou that liftest me up from the gates of death, that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion.
16异民都落于自己挖掘的深坑,他们的脚都掉入自设的陷阱。16I will rejoice in thy salvation: the Gentiles have stuck fast in the destruction which they have prepared. Their foot hath been taken in the very snare which they hid.
17上主自显于世,行了审判,恶人被自设的罗网所陷。琴声(休止)17The Lord shall be known when he executeth judgments: the sinner hath been caught in the works of his own hands.
18愿一般忘却天主的异族,愿一般恶人都归于阴府!18The wicked shall be turned into hell, all the nations that forget God.
19困苦的人绝不会被遗忘,穷人的依靠永不会丧亡。19For the poor man shall not be forgotten to the end: the patience of the poor shall not perish for ever.
20上主,起来,莫让世人获胜,愿异民尽都在你前受审!20Arise, O Lord, let not man be strengthened: let the Gentiles be judged in thy sight.
21上主,恳请你恐吓异民,使他们自知不过是人。(休止)21Appoint, O Lord, a lawgiver over them: that the Gentiles may know themselves to be but men.
22 22Why, O Lord, hast thou retired afar off? why dost thou slight us in our wants, in the time of trouble?
23 23Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire: they are caught in the counsels which they devise.
24 24For the sinner is praised in the desires of his soul: and the unjust man is blessed.
25 25The sinner hath provoked the Lord according to the multitude of his wrath he will not seek him:
26 26God is not before his eyes: his ways are filthy at all times. Thy judgments are removed from his sight: he shall rule over all his enemies.
27 27For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
28 28His mouth is full of cursing, and of bitterness, and of deceit: under his tongue are labour and sorrow.
29 29He sitteth in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent.
30 30His eyes are upon the poor man: He lieth in wait in secret like a lion in his den. He lieth in ambush that he may catch the poor man: to catch the poor, whilst he draweth him to him.
31 31In his net he will bring him down, he will crouch and fall, when he shall have power over the poor.
32 32For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face not to see to the end.
33 33Arise, O Lord God, let thy hand be exalted: forget not the poor.
34 34Wherefore hath the wicked provoked God? for he hath said in his heart: He will not require it.
35 35Thou seest it, for thou considerest labour and sorrow: that thou mayst deliver them into thy hands. To thee is the poor man left: thou wilt be a helper to the orphan.
36 36Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found.
37 37The Lord shall reign to eternity, yea, for ever and ever: ye Gentiles shall perish from his land.
38 38The Lord hath heard the desire of the poor: thy ear hath heard the preparation of their heart.
39 39To judge for the fatherless and for the humble, that man may no more presume to magnify himself upon earth.
Previous 圣咏集:Chapter 9 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by