Index

Previous 圣咏集:Chapter 83 Next
圣咏集 Psalms
1阿撒夫的诗歌。1Unto the end, for the winepresses, a psalm for the sons of Core.
2上主,求你不要一言不发,天主,求你不要静默无话!2How lovely are thy tabernacles, O Lord of host!
3因为你的仇敌骚扰狂吼,恼恨你的人都摇头昂首;3My soul longeth and fainteth for the courts of the Lord. My heart and my flesh have rejoiced in the living God.
4相聚密谋,陷害你的百姓,商议攻击你保护的人民,4For the sparrow hath found herself a house, and the turtle a nest for herself where she may lay her young ones: Thy altars, O Lord of hosts, my king and my God.
5说:「大家来,由万民中将他们驱散,使以色列的名字不再被记念。」5Blessed are they that dwell in thy house, O Lord: they shall praise thee for ever and ever.
6于是,他们心齐谋同,缔结盟约,向你进攻,6Blessed is the man whose help is from thee: in his heart he hath disposed to ascend by steps,
7即厄东部落及依市玛耳,又有摩阿布以及哈革尔。7In the vale of tears, in the place which be hath set.
8还有革巴耳、阿孟和阿玛肋克人,且有培肋舍特人和提洛的居民,8For the lawgiver shall give a blessing, they shall go from virtue to virtue: the God of gods shall be seen in Sion.
9亚述人也与他们串通,作了罗特子民的帮凶。(休止)9O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob.
10求你对待他们像对待米德杨人,像在克雄河对待息色辣和雅宾,10Behold, O God our protector: and look on the face of thy Christ.
11他们都丧亡于恩多尔,全变成了田里的粪泥,11For better is one day in thy courts above thousands. I have chosen to be an abject in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners.
12使他们的王侯要与敖勒布和则厄布一样,使他们的将领与则巴黑和匝耳慕纳一样,12For God loveth mercy and truth: the Lord will give grace and glory.
13因为他们都曾如此说过:我们去占领天主的住所。13He will not deprive of good things them that walk in innocence: O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
14我的天主,求你使他们像旋风卷起的落叶,求你使他们像狂风吹起的碎稭,14
15好像被火燐焚烧的树林,又似被火燄燃烧的山陵;15
16求你也这样以你的飓风驱散他们,以你的暴雨惊吓他们。16
17上主,求你羞辱他们的面容,是为叫他们寻求你的圣名;17
18使他们永远受辱恐慌,叫他们个个蒙羞丧亡。18
19从此,认识你的名号是雅威,惟有你在普天下至尊无对。19
Previous 圣咏集:Chapter 83 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

文件動作