Index

Previous 圣咏集:Chapter 50 Next
圣咏集 Psalms
1阿撒夫诗歌。上主,全能者天主,出令传召下土,由太阳的出处直到太阳的落处。1Unto the end, a psalm of David,
2天主由美丽绝伦的熙雍,发出光明,2When Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee.
3我们的天主来临,绝不会默默无声;吞噬的烈火在他前面开道,旋转的风暴在他四周怒号。3Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
4他呼唤了上干下坤,要审判自己的人民:4Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
5「你们应当给我聚集起虔敬我的人,就是那以牺牲与我订立盟约的人。」5For I know my iniquity, and my sin is always before me.
6诸天要宣示天主的公正,因为他要亲自审判世人。(休止)6To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
7「请听,我的子民,我要发出言语,以色列,我向你警戒告诉,我是天主,我是你的天主。7For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
8我并不因你的祭献而责备你,因为我面前常有你的全燔祭。8For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
9我无须从你的家里将牛犊攫取,也无须由你的圈里把山羊捉捕;9Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
10因为,森林里的种种生物,全归于我,山陵上的千万走兽,都属于我;10To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
11天空中的一切飞鸟,我都认识,田野间的所有动物,我全知悉。11Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
12如果我饥饿,我不必向你告诉,因宇宙和其中一切尽属我有。12Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
13难道我吃牛犊的肉块,或者我喝山羊的鲜血?13Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
14为此你该向天主奉献颂谢祭,你又该向至高者还你的愿誓。14Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
15并在困厄的时日,呼号我,我必拯救你,你要光荣我。」15I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
16天主却对恶人说:你怎么胆敢传述我的诫命,你的口怎敢朗诵我的法令?16Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
17你岂不是恼恨规矩,将我的话置诸脑后?17O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
18你遇见了盗贼,便与他同僚,与犯奸淫的人,就同流合伙;18For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
19你的口出言不善,你的舌造谣欺骗;19A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
20不停地毁谤你的兄弟,常污辱你母亲的儿子。20Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
21你既作了这些,我岂能缄口不言?难道你竟以为我真能与你一般?我要责斥你,将一切放在你眼前。21Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.
22忘记天主的人们!你们要彻底觉悟,免得我撕裂你们时,没有人来抢救。22
23奉献颂谢祭的人,就是给我奉献光荣赞颂,行为正直的人,我要使他享见天主的救恩。23
Previous 圣咏集:Chapter 50 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

文件動作