Previous 箴言:Chapter 21 Next
箴言 Proverbs
1君王的心在上主的手里,有如水流,可随意转移。1As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2人对自己的行为,都自觉正直;但审察人心的,却是上主。2Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3秉公行义,比献祭献更悦上主。3To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4傲慢的眼睛,骄矜的心灵,恶人的弦耀,无非是罪恶。4Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5熟思的人,必足以致富;草率的人,必贫困缠身。5The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6以谎言伪语骗得的财宝,是浮云轻烟,死亡的罗网。6He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7恶人的暴戾,必殃及自身,因他们不肯去覆行正义。7The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8恶人的道路,歪曲邪僻;正人的行为,正直适中。8The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9宁愿住在屋顶的一角,不愿与吵妇同居一室。9It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10恶人的心灵,只求邪恶;对自己友伴,毫不关怀。10The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11轻狂人遭受处罚,幼稚者将得明智;智慧人接受教训,更增加自己知识。11When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12正义的上主监视恶人的家,且使恶人们都陷于灾祸中。12The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13谁对穷人的哀求,充耳不闻,他呼求时,也不会得到应允。13He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14暗中相送的馈赠,可平息忿怒;投入怀中的礼物,可平息狂怒。14A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15秉公行义,能叫义人喜乐;但为作恶的人,却是恐惧。15It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16凡远离明智道路的人,必居于幽灵的集会中。16A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17贪爱享乐的人,必遭受穷困;喜爱酒油的人,必不会致富。17He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18恶人必将为义人作赎金,败类也将替君子作代价。18The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19与好争易怒的女人同居,倒不如独自住在旷野里。19It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20珍贵的宝藏和油,积藏在智者家里;但糊涂愚昧的人,却将之消耗净尽。20There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21追求正义和仁慈的人,必将获得生命与尊荣。21He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22智者必登上勇士的城邑,攻破城邑所凭倚的堡垒。22The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23谁谨守自己的口舌,心灵必能免受烦恼。23He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24高傲的人名叫「狂人」,他行事必极端蛮横。24The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25怠惰人的手不肯操作,必为他的愿望所扼杀。25Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26贪婪的人,终日贪婪;正义的人,广施不吝。26He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
27恶人的祭献,已是可憎;若怀恶而献,更将如何?27The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28作假见证的人,必要灭亡;但善于听的人,才可常言。28A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29邪恶的人,常装腔作势;正直的人,却举止检点。29The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30任何智慧、才略或计谋,都不能与上主相对抗。30There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31招兵买马,是为作战之日;但是胜利,却由上主指使。31The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.
Previous 箴言:Chapter 21 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by