箴言:Chapter 16

Index

Previous 箴言:Chapter 16 Next
箴言 Proverbs
1内心策划在于人,应允却在于上主。 1It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
2对自己的行为,人都自觉无瑕;但审察心灵的,却是上主。 2All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.
3将你的作为委托于上主,这样你的计划必会成功。 3Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.
4上主所造的各有其用意,连恶人也有不幸的一日。 4The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.
5居心傲慢的,上主必厌恶;这一类的人,逃不掉惩罚。 5Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.
6藉慈善忠诚,可补赎罪过;藉敬畏上主,可避免罪恶。 6By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.
7世人的行径,若中悦上主,他必使仇敌,再与他和好。 7When the ways of man shall please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
8收入少而守正义,胜于进款多而行不义。 8Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
9人心里都策划自己的行径;但他的步伐却由上主支配。 9The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.
10神明的断语,出自君王口;他口下判断,必不致差错。 10Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.
11天秤和称盘,属上主所有;囊中的法码,全由他制定。 11Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag.
12君王最厌恶的是作恶,因为王位赖正义而立。 12They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
13正义的唇舌,为君王所喜悦;说话正直者,为君王所爱戴。 13Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved.
14君王的震怒,是死讯的使者;但是智慧人,能平息王怒。 14The wrath of a king is as messengers of death: and the wise man will pacify it.
15君王容光焕发,人即可活命;君王的恩泽,有如春云时雨。 15In the cheerfulness of the king's countenance is life: and his clemency is like the latter rain.
16获得智慧,胜于获得黄金;获得智识,胜于获得白银。 16Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.
17正直人的行径远离邪恶,谨守行为的人必确保生命。 17The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way.
18骄横是灭亡的先声,傲慢是陨落的前导。 18Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall.
19谦下与贫民共处,胜于与骄傲人分赃。 19It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.
20细听劝言的,必将受益;信赖上主的,真是有福。 20The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.
21有慧心的人,被称为哲人;温和的口吻,更具说服力。 21The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words shall attain to greater things.
22为有智识的人,智识是生命的泉源;然而糊涂愚昧,却是愚昧人的惩罚。 22Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness.
23智慧人的心,使自己的嘴灵巧,使自己的唇舌,更具说服力。 23The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.
24亲切的言语,有如蜂蜜,使心灵愉快,使筋骨舒畅。 24Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.
25有些道路,看来正直;走到尽头,却是死路。 25There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.
26工人的胃口,催他劳作;一人的口腹,迫他工作。 26The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it.
27无赖之徒,图谋邪恶;他的嘴上,似有火烧。 27The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
28乖戾的人,撒播争端;告密的人,离间友情。 28A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes.
29强横的人,诱惑朋友;引他走入不正之途。 29An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good.
30谁紧闭眼睛,是在策划阴谋;谁紧咬口唇,邪恶业已完成。 30He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.
31皓首白发,是尊荣的冠冕;只在正义的道上,方可获得。 31Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
32有涵养的人,胜于勇士;克服自己的人,胜于克城的人。 32The patient man is better than the valiant: and he that ruleth his spirit than he that taketh cities.
33人尽可在怀中抽签,但决断却在乎上主。 33Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord.
Previous 箴言:Chapter 16 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

 

文件動作