Previous 箴言:Chapter 16 Next
箴言 Proverbs
1内心策划在于人,应允却在于上主。1It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
2对自己的行为,人都自觉无瑕;但审察心灵的,却是上主。2All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.
3将你的作为委托于上主,这样你的计划必会成功。3Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.
4上主所造的各有其用意,连恶人也有不幸的一日。4The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.
5居心傲慢的,上主必厌恶;这一类的人,逃不掉惩罚。5Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.
6藉慈善忠诚,可补赎罪过;藉敬畏上主,可避免罪恶。6By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.
7世人的行径,若中悦上主,他必使仇敌,再与他和好。7When the ways of man shall please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
8收入少而守正义,胜于进款多而行不义。8Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
9人心里都策划自己的行径;但他的步伐却由上主支配。9The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.
10神明的断语,出自君王口;他口下判断,必不致差错。10Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.
11天秤和称盘,属上主所有;囊中的法码,全由他制定。11Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag.
12君王最厌恶的是作恶,因为王位赖正义而立。12They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
13正义的唇舌,为君王所喜悦;说话正直者,为君王所爱戴。13Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved.
14君王的震怒,是死讯的使者;但是智慧人,能平息王怒。14The wrath of a king is as messengers of death: and the wise man will pacify it.
15君王容光焕发,人即可活命;君王的恩泽,有如春云时雨。15In the cheerfulness of the king's countenance is life: and his clemency is like the latter rain.
16获得智慧,胜于获得黄金;获得智识,胜于获得白银。16Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.
17正直人的行径远离邪恶,谨守行为的人必确保生命。17The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way.
18骄横是灭亡的先声,傲慢是陨落的前导。18Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall.
19谦下与贫民共处,胜于与骄傲人分赃。19It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.
20细听劝言的,必将受益;信赖上主的,真是有福。20The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.
21有慧心的人,被称为哲人;温和的口吻,更具说服力。21The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words shall attain to greater things.
22为有智识的人,智识是生命的泉源;然而糊涂愚昧,却是愚昧人的惩罚。22Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness.
23智慧人的心,使自己的嘴灵巧,使自己的唇舌,更具说服力。23The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.
24亲切的言语,有如蜂蜜,使心灵愉快,使筋骨舒畅。24Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.
25有些道路,看来正直;走到尽头,却是死路。25There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.
26工人的胃口,催他劳作;一人的口腹,迫他工作。26The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it.
27无赖之徒,图谋邪恶;他的嘴上,似有火烧。27The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
28乖戾的人,撒播争端;告密的人,离间友情。28A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes.
29强横的人,诱惑朋友;引他走入不正之途。29An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good.
30谁紧闭眼睛,是在策划阴谋;谁紧咬口唇,邪恶业已完成。30He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.
31皓首白发,是尊荣的冠冕;只在正义的道上,方可获得。31Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
32有涵养的人,胜于勇士;克服自己的人,胜于克城的人。32The patient man is better than the valiant: and he that ruleth his spirit than he that taketh cities.
33人尽可在怀中抽签,但决断却在乎上主。33Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord.
Previous 箴言:Chapter 16 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by