Previous 玛窦福音:Chapter 3 Next
玛窦福音 Matthew
1那时,洗者若翰出现在犹太旷野宣讲,1And in those days cometh John the Baptist preaching in the desert of Judea.
2说:「你们悔改罢!因为天国临近了。」2And saying: Do penance: for the kingdom of heaven is at hand.
3这人便是那藉依撒意亚先知所预言的:「在旷野里有呼号者的声音:你们该当预备上主的道路,修直他的途径。」3For this is he that was spoken of by Isaias the prophet, saying: A voice of one crying in the desert, Prepare ye the way of the Lord, make straight his paths.
4这若翰穿着骆驼毛做的衣服,腰间束著皮带,他的食物是蝗虫和野蜜。4And the same John had his garment of camels' hair, and a leathern girdle about his loins: and his meat was locusts and wild honey.
5那时,耶路撒冷、全犹太以及全约但河一带的人,都出来到他那里去,5Then went out to him Jerusalem and all Judea, and all the country about Jordan:
6承认自己的罪过,并在约但河里受他的洗。6And were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.
7他见到许多法利塞人和撒杜塞人来受他的洗,就对他们说:「毒蛇的种类!谁指教你们逃避那即将来临的忿怒?7And seeing many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them: Ye brood of vipers, who hath shewed you to flee from the wrath to come?
8那么,就结与悔改相称的果实罢!8Bring forth therefore fruit worthy of penance.
9你们自己不要思念说:我们有亚巴郎为父。我给你们说:天主能从这些石头给亚巴郎兴起子孙来。9And think not to say within yourselves, We have Abraham for our father. For I tell you that God is able of these stones to raise up children to Abraham.
10斧子已放在树根上了,凡不结好果子的树,必被砍倒,投入火中。10For now the axe is laid to the root of the trees. Every tree therefore that doth not yield good fruit, shall be cut down, and cast into the fire.
11我固然用水洗你们,为使你们悔改;但在我以后要来的那一位,比我更强,我连提他的鞋也不配,他要以圣神及火洗你们。11I indeed baptize you in the water unto penance, but he that shall come after me, is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear; he shall baptize you in the Holy Ghost and fire.
12他的簸箕已在他手中,他要扬净自己的禾场,将他的麦粒收入仓内,至于糠秕,却要用不灭的火焚烧。」12Whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his floor and gather his wheat into the barn; but the chaff he will burn with unquenchable fire.
13那时,耶稣由加里肋亚来到约但河若翰那里,为受他的洗;13Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan, unto John, to be baptized by him.
14但若翰想要阻止他说:「我本来需要受你的洗,而你却来就我吗?」14But John stayed him, saying: I ought to be baptized by thee, and comest thou to me?
15耶稣回答他说:「你暂且容许罢!因为我们应当这样,以完成全义。」于是若翰容许了他。15And Jesus answering, said to him: Suffer it to be so now. For so it becometh us to fulfill all justice. Then he suffered him.
16耶稣受洗后,立时从水里上来,忽然天为他开了。他看见天主圣神有如鸽子降下,来到他上面;16And Jesus being baptized, forthwith came out of the water: and lo, the heavens were opened to him: and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him.
17又有声音由天上说:「这是我的爱子,我所喜悦的。」17And behold a voice from heaven, saying: This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
Previous 玛窦福音:Chapter 3 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by