Previous 欧瑟亚:Chapter 9 Next
欧瑟亚 Hosea
1以色列!你不要高兴,不要像异民一样狂欢,因为你行了淫,离弃了你的天主,在所有的禾场上只是喜爱淫资。1Rejoice not, O Israel: rejoice not as the nations do: for thou hast committed fornication against thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.
2禾场与榨酒池不再认识他们,新酒也要拒绝他们。2The floor and the winepress shall not feed them, and the wine shall deceive them.
3他们必不能在上主的地方居住;厄弗辣因必要回到埃及,且要在亚述吃不洁之物。3They shall not dwell in the Lord's land: Ephraim is returned to Egypt, and hath eaten unclean things among the Assyrians.
4他们不能再向上主奠酒,也不能再向他奉献自己的祭品;他们的饼好似丧饼,凡吃这饼的,必受玷污;因为他们的饼只可为他们自用,不能带进上主的殿内。4They shall not offer wine to the Lord, neither shall they please him: their sacrifices shall be like the bread of mourners: all that shall eat it shall be defiled: for their bread is life for their soul, it shall not enter into the house of the Lord.
5那么,你们在盛会之日,在上主的节日,可作什么呢?5What will you do in the solemn day, in the day of the feast of the Lord?
6因为,看,他们由毁灭里逃走,埃及要收集他们,摩夫要埋葬他们;他们珍贵的银器将为蒺藜所承受,他们的帐幕将被荆棘所占有。6For behold they are gone because of destruction: Egypt shall gather them together, Memphis shall bury them: nettles shall inherit their beloved silver, the bur shall be in their tabernacles.
7惩罚的日子来了,报复的日子到了,以色列要喊说:先知是愚人,受灵感的人是疯子!是,这是因为你的过犯繁多,因为你的罪恶重大。7The days of visitation are come, the days of repaying are come: know ye, O Israel, that the prophet was foolish, the spiritual man was mad, for the multitude of thy iniquity, and the multitude of thy madness.
8厄弗辣因窥伺先知的帐幕,在他的路上处处布下了罗网,在自己天主的殿内只有敌视。8The watchman of Ephraim was with my God: the prophet is become a snare of ruin upon all his ways, madness is in the house of his God.
9他们穷凶极恶已达到极点,就如在基贝亚的时日一样;上主必不忘他们的罪孽,必要惩罚他们的邪恶。9They have sinned deeply, as in the days of Gabaa: he will remember their iniquity, and will visit their sin.
10我发见了以色列,就如旷野中发见了葡萄;看见了你们的祖先,就如在无花果树上看见初熟的果实;但当他们来到了巴耳培敖尔时,便将自己献给了可憎之物,使自己也成了可憎恶的,如他们所喜爱的邪神一样。10I found Israel like grapes in the desert, I saw their fathers like the firstfruits of the fig tree in the top thereof: but they went in to Beelphegor, and alienated themselves to that confusion, and became abominable, as those things were, which they loved.
11至于厄弗辣因,他们的光荣,就如飞鸟飞去,必不生产,不怀胎,不妊娠。11As for Ephraim, their glory hath flown away like a bird from the birth, and from the womb, and from the conception.
12即使他们把自己的子女养大,我也必使他们丧亡,一个不留;几时我舍弃他们,他们才是有祸的。12And though they should bring up their children, I will make them without children among men: yea, and woe to them, when I shall depart from them.
13厄弗辣因,一如我所见的,必使自己的子女成为猎物;厄弗辣因必把自己的子女交出屠杀。13Ephraim, as I saw, was a Tyre founded in beauty: and Ephraim shall bring out his children to the murderer.
14上主,求你赐给他们……赐给他们什么呢?要使他们胎荒,乳干!14Give them, O Lord. What wilt thou give them? Give them a womb without children, and dry breasts.
15他们所行的一切恶事,全在基耳加耳开始,因此,在那里我就恨了他们;为了他们的恶行,我必将他们从我的家里赶出去;我不再喜爱他们,他们的首领全是叛徒。15All their wickedness is in Galgal, for there I hated them: for the wickedness of their devices I will cast them forth out of my house: I will love them no more, all their princes are revolters.
16厄弗辣因受了打击,根子也干枯了,再不能结果实;即使他们生产了孩子,我也必将他们的宁馨儿杀死。16Ephraim is struck, their root is dried up, they shall yield no fruit. And if they should have issue, I will slay the best beloved fruit of their womb.
17我的天主必要抛弃他们,因为他们没有听从他;他们必要在各民族中飘流。17My God will cast them away, because they hearkened not to him: and they shall be wanderers among the nations.
Previous 欧瑟亚:Chapter 9 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by