Index

Previous 弟铎书:Chapter 3
弟铎书 Titus
1你要提醒人服从执政的官长,听从命令,准备行各种善事。1Remind the believers to be submissive to rulers and authorities, to be obedient and to take the initiative in doing good.
2不要辱骂,不要争吵,但要谦让,对众人表示极其温和,2Tell them to insult no one; they must not be quarrelsome but gentle and understanding with everyone.
3因为我们从前也是昏愚的,悖逆的,迷途的,受各种贪欲和逸乐所奴役,在邪恶和嫉妒中度日,自己是可憎恶的,又彼此仇恨。3We ourselves were once foolish, disobedient and misled. We were slaves of our desires, seeking pleasures of every kind. We lived in malice and envy, hateful and hating each other.
4但当我们的救主天主的良善,和他对人的慈爱出现时,4But God our Savior revealed his eminent goodness and love for humankind
5他救了我们,并不是由于我们本着义德所立的功劳,而是出于他的怜悯,藉著圣神所施行的重生和更新的洗礼,救了我们。5and saved us, not because of good deeds we may have done but for the sake of his own mercy. He gave us rebirth in baptism and renewed us by the Holy Spirit
6这圣神是天主藉我们的救主耶稣基督,丰富地倾注在我们身上的,6poured over us through Christ Jesus our Savior.
7好使我们因他的恩宠成义,本着希望成为永生的承继人。7By the grace of God we were made holy and now we hope for everlasting life, our inheritance.
8这话是确实的,我愿意你坚持这些事,好使那些已信奉天主的人,热心专务行善;这些都是美好而为人有益的事;8This is the truth. I want you to insist on these things, for those who believe in God must excel in good deeds; that is what matters and is profitable to us.
9至于那些愚昧的辩论、祖谱、争执和关于法律的争论,你务要躲避,因为这些都是无益的空谈。9Avoid stupid arguments, discussions about genealogies and quarrels about the Law, for they are useless and unimportant.
10对异端人,在谴责过一次两次以后,就该远离他。10If anyone promotes sects in the church, warn him once and then a second time. If he still continues, break with him,
11该知道:这样的人已背弃正道,犯罪作恶,自己给自己定了罪案。11knowing that such a person is misled and sinful and stands self-condemned.
12当我打发阿尔特玛或提希苛到你那里以后,你赶快到尼苛颇里来见我,因为我已决定在那里过冬。12When I send Artemas or Tychicus to you, try to come to me at Nicopolis as soon as possible, for I have decided to spend the winter there.
13你打发法学士则纳和阿颇罗上路,要照顾周到,使他们什么也不缺少。13Do your best to send Zenas the lawyer and Apollos on their way soon, and see to it that they have everything they need.
14我们的人也应当学着行善,为应付一切急需,免得成为不结果实的人。14Our people must learn to be outstanding in good works and to face urgent needs, instead of remaining idle and useless.
15同我在一起的弟兄都问候你;请问候那些在信德内爱我们的弟兄。愿恩宠与你们众人同在!15All who are with me send greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.
Previous 弟铎书:Chapter 3

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

文件動作