Index

Previous 厄弗所书:Chapter 3 Next
厄弗所书 Ephesians
1因此,我保禄为你们外邦人的缘故,作基督耶稣囚犯的,为你们祈祷──1For this reason I, Paul, came to be the prisoner of Christ for you, the non-Jews.
2想你们必听说过天主的恩宠,为了你们赐与我的职分;2You may have heard of the graces God bestowed on me for your sake.
3就是藉著启示,使我得知我在上边已大略写过的奥秘;3By a revelation he gave me the knowledge of his mysterious design, as I have explained in a few words.
4你们照着读了,便能明白我对基督的奥秘所有的了解,4On reading them you will have some idea of how I understand the mystery of Christ.
5这奥秘在以前的世代中,没有告诉过任何人,有如现在一样,藉圣神已启示给他的圣宗徒和先知;5This mystery was not made known to past generations but only now, through revelations given to holy apostles and prophets.
6这奥秘就是:外邦人藉著福音在基督耶稣内与犹太人同为承继人,同为一身,同为恩许的分享人。6Now the non-Jewish people share the Inheritance; in Christ Jesus the non-Jews are incorporated and are to enjoy the Promise. This is the Good News
7至于我,我依照天主大能的功效所赐与我的恩宠,作了这福音的仆役;7of which I have become minister by a gift of God, a grace he gave me, when his power worked in me.
8我原是一切圣徒中最小的,竟蒙受了这恩宠,得向外邦宣布基督那不可测量的丰富福音,8This grace was given to me, the least among all the holy ones: to announce to the pagan nations the immeasurable riches of Christ
9并光照一切人,使他们明白,从创世以来,即隐藏在创造万有的天主内的奥秘,9and to make clear to all how the mystery, hidden from the beginning in God, the Creator of all things, is to be fulfilled.
10为使天上的率领者和掌权者,现在藉著教会,得知天主的各样智慧,10Even the heavenly forces and powers will now discover through the Church the wisdom of God in its manifold expression, as the plan is being fulfilled
11全是按照他在我们的主基督耶稣内所实现的永远计划;11which God designed from the beginning in Christ Jesus, our Lord.
12所以只有在基督内,我们才可藉著对他所怀的信德,放心大胆地怀着依恃之心,进到天主面前。12In him we receive boldness and confidence to approach God.
13为此,我请求你们,不要因我为你们所受的苦难而沮丧,我的苦难原是你们的光荣。13So I ask you not to be discouraged at seeing the trials I endure for you, but rather to feel proud because of them.
14因此,我在天父面前屈膝──14And now I kneel in the presence of the Father
15上天下地的一切家族都是由他而得名──15from whom every family in heaven and on earth has received its name.
16求他依照他丰富的光荣,藉着他的圣神,以大能坚固你们内在的人,16May he strengthen in you the inner self through his Spirit, according to the riches of his glory;
17并使基督因着你们的信德,住在你们心中,叫你们在爱德上根深蒂固,奠定基础,17may Christ dwell in your hearts through faith; may you be rooted and founded in love.
18为使你们能够同众圣徒领悟基督的爱是怎样的广、阔、高、深,18All of this so that you may understand with all the holy ones the width, the length, the height and the depth - in a word,
19并知道基督的爱是远超人所能知的,为叫你们充满天主的一切富裕。19that you may know the love of Christ which surpasses all knowledge, that you may be filled and reach the fullness of God.
20愿光荣归于天主,他能照他在我们身上所发挥的德能,成就一切,远超我们所求所想的。20Glory to God who shows his power in us and can do much more than we could ask or imagine;
21愿他在教会内并在基督耶稣内,获享光荣,至于万世万代!阿们。21glory to him in the Church and in Christ Jesus through all generations for ever and ever. Amen.
Previous 厄弗所书:Chapter 3 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

文件動作