Index

Previous 申命纪:Chapter 26 Next
申命纪 Deuteronomy
1当你进入上主你的天主赐给你作产业的土地,占领后住在那里时,1When you come into the land which Yahweh, your God, gives you as an inheritance, when you possess it and dwell in it,
2应由上主你的天主赐给你的土地上,将一切田产的初熟之物,取出一部分放在筐里,往上主你的天主选定立自己名号的地方去,2you shall take the firstfruits of all your harvests, place them in a large basket and bring it to the place chosen by Yahweh, your God, as the dwelling place for his Name.
3到当时供职的司祭前,对他说:「我今日向上主我的天主明认,我已来到了上主对我们的祖先誓许赐与我们的地方。」3Present these to the priest who is in office, and say to him, "On this day, I confess that Yahweh, my God, let me enter into the land he promised our fathers that he would give us."
4司祭就由你手中接过筐子,放在上主你的天主的祭坛前;4Then the priest shall take the large basket from your hands and place it before the altar of Yahweh, your God,
5然后你就在上主你的天主面前声明说:「我的祖先原是个飘泊的阿兰人,下到埃及,同少数的家人寄居在那里,竟成了一强大有力,人口众多的民族。5and you shall say these words before Yahweh, "My father was a wandering Aramean. He went down to Egypt to find refuge there, while still few in number; but in that country, he became a great and powerful nation.
6埃及虐待我们,压迫我们,勒令我们做苦工。6The Egyptians maltreated us, oppressed us and subjected us to harsh slavery.
7我们向上主我们祖先的天主呼号,上主俯听了我们的哀声,垂视了我们的苦痛、劳役和所受的压迫。7So we called to Yahweh, the God of our fathers, and Yahweh listened to us. He saw our humiliation, our hard labor and the oppression to which we were subjected.
8上主以强力的手,伸展的臂,巨大的恐吓,神蹟奇事,领我们出了埃及,8He brought us out of Egypt with a firm hand, manifesting his power with signs and awesome wonders.
9来到这地方,将这流奶流蜜的土地赐给了我们。9And he brought us here to give us this land flowing with milk and honey.
10上主,请看!我现今带来了你赐给我的田地里所出产的初熟之物。」遂将这初熟之物放在上主你的天主面前,俯伏朝拜上主你的天主。10So now I bring and offer the firstfruits of the land which you, Yahweh, have given me."
11然后你与肋未人,和住在你中间的外方人,欢乐享受上主你的天主赐与你和你家庭的一切福分。11You shall place these before Yahweh, bow before him and worship Yahweh, your God. Afterwards, you and your household shall feast on all the good things Yahweh has given you and your family. The Levite and the foreigner who lives among you shall also feast with you.
12在第三年,即献什一之年,当你把你一切出产十分之一,完全取出,分给肋未人、外方人、孤儿和寡妇,并使他们在你的城镇中吃饱之后,12On the third year, the year of tithing, when you have finished separating the tithes from all your harvests and have given them to the Levite, the foreigner, the widow and the orphan, that they may eat within your very city until they are satisfied,
13你应到上主你的天主面前说:「我由我家中完全交出了这祝圣的一份,分给了肋未人、外方人、孤儿和寡妇,全照你吩咐我的命令;我没有违犯你的命令,也没有忽略。13you shall say in the presence of Yahweh, "I have brought out of my house the sacred share. I have given it to the Levite, the foreigner, the orphan and the widow according to the commandments that you have given me, without going against any of them or forgetting them.
14这些圣物,在我居丧时,我没有取食;在不洁中,我没有交出,更没有献给死人;我听从了上主我的天主的话,全照你吩咐我的一切履行了。14Of that tithe I have not eaten anything in time of mourning, or removed any of it while I was unclean. I have offered nothing to the dead. I have obeyed the voice of Yahweh, my God, and have done as he has commanded me.
15愿你由你神圣的住所,由天上俯视,祝福你的人民以色列,和你赐给我们的土地,即你向我们祖先所誓许的那流奶流蜜的地方。」15From your sanctuary, from on high in the heavens, look down and bless your people Israel, as you bless the land which you have given us just as you had promised to our fathers, the land flowing with milk and honey."
16上主你的天主今天吩咐你遵行这些法令和规则,你应全心全灵谨守遵行。16On this day, Yahweh, your God, commands you to fulfill these norms and these commandments. Obey them now and put them into practice with all your heart and with all your soul.
17今天你明认上主是你的天主,愿履行他的道路,谨守他的法令、诫命和规则,听从他的话。17Today Yahweh has declared to you that he will be your God, and so you shall follow his ways, observing his norms, his commandments and his laws, and listening to his voice.
18上主今天也照他对你所说的,明认你为他特属的人民,只要你谨守他的一切诫命,18Today Yahweh has declared that you will be his very own people even as he had promised you, and you must obey all his commandments.
19并且他要使你在名誉、声望和光荣上,远超过他所造的一切民族,使你如他所说的,成为属于上主你的天主的圣洁人民。」19He, for his part, will give you honor, renown and glory, and set you high above all the nations he has made, and you will become a nation consecrated to Yahweh, your God, as he has declared.
Previous 申命纪:Chapter 26 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

文件動作