Index

Previous 格林多后书:Chapter 6 Next
格林多后书 2 Corinthians
1我们与天主合作的人,也劝你们不要白受天主的恩宠──1Being God's helpers we beg you: let it not be in vain that you received this grace of God.
2因为经上说:『在悦纳的时候,我俯允了你;在救恩的时日,我帮助了你。』看!如今正是悦纳的时候;看!如今正是救恩的时日──2Scripture says: At the favorable time I listened to you, on the day of salvation I helped you. This is the favorable time, this is the day of salvation.
3我们在任何事上,为避免这职务受诋毁,不但没有给任何人趺倒的因由,3We are concerned not to give anyone an occasion to stumble or criticize our mission.
4反而处处表现我们自己,有如天主的仆役,就是以持久的坚忍,在艰难、贫乏、困苦之中,4Instead we prove we are true ministers of God in every way by our endurance in so many trials, in hardships, afflictions,
5在拷打、监禁、暴乱之中,在劳苦、不寝、不食之中,5floggings, imprisonment, riots, fatigue, sleepless nights and days of hunger.
6以清廉,以明智,以容忍,以慈惠,以圣神,以无伪的爱情,6People can notice in our upright life, knowledge, patience and kindness, action of the Holy Spirit, sincere love,
7以真理的言辞,以天主的德能,以左右两手中正义的武器,7words of truth and power of God. So we fight with the weapons of justice, to attack as well as to defend.
8历经光荣和凌辱,恶名和美名;像是迷惑人的,却是真诚的;8Sometimes we are honored, at other times insulted; we receive criticism as well as praise. We are regarded as liars although we speak the truth;
9像是人所不知的,却是人所共知的;像是待死的,看!我们却活着;像是受惩罚的,却没有被置于死地;9as unknown though we are well known; as dead and yet we live. Punishments come upon us but we have not, as yet, been put to death.
10像是忧苦的,却常常喜乐;像是贫困的,却使许多人富足;像是一无所有的,却无所不有。10We appear to be afflicted, yet always joyful; we seem to be poor, but we enrich many; we have nothing, but we possess everything!
11格林多人啊!我们的口向你们张开了,我们的心也敞开了。11Corinthians! I have spoken to you frankly and I have uncovered my inner thought.
12你们在我们心内并不窄狭,而是你们的心肠窄狭。12My heart is wide open to you, but you feel uneasy because of your closed heart:
13为了以报还报,如今我对你们犹如对自己的孩子说:你们也敞开你们的心罢!13repay us with the same measure - I speak to you as to my children - open your hearts wide also.
14你们不要与不信的人共负一轭,因为正义与不法之间,那能有什么相通?或者,光明之于黑暗,那能有什么联系?14Do not make unsuitable covenants with those who do not believe: can justice walk with wickedness? Or can light coexist with darkness,
15基督之于贝里雅耳,那能有什么协和?或者,信者与不信者,那能有什么股份?15and can there be harmony between Christ and Satan? What union can there be between one who believes and one who does not believe?
16天主的殿与偶像,那能有什么相合?的确,我们就是生活的天主的殿,正如天主所说的:『我要在他们内居住,我要在他们中徘徊;我要做他们的天主,他们要做我的百姓。』16God's temple must have no room for idols, and we are the temple of the living God. As Scripture says; I will dwell and live in their midst, I will be their God and they shall be my people.
17为此,『你们应当从他们中间出来,离开他们──这是上主说的──你们不可触摸不洁之物,我要收纳你们,17Therefore: Come out from their midst and separate from them, says the Lord. Do not touch anything unclean
18我要做你们的父亲,你们要做我们的子女:这是全能的上主说的。』18and I will be gracious to you. I will be a father to you, that you may become my sons and daughters, says the all-powerful God.
Previous 格林多后书:Chapter 6 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

文件動作