Index

Previous Titus:Chapter 3
弟鐸書 Titus
1你要提醒人服從執政的官長,聽從命令,準備行各種善事。1Admonish them to be subject to princes and powers, to obey at a word, to be ready to every good work.
2不要辱罵,不要爭吵,但要謙讓,對眾人表示極其溫和,2To speak evil of no man, not to be litigious, but gentle: shewing all mildness towards all men.
3因為我們從前也是昏愚的,悖逆的,迷途的,受各種貪慾和逸樂所奴役,在邪惡和嫉妒中度日,自己是可憎惡的,又彼此仇恨。3For we ourselves also were some time unwise, incredulous, erring, slaves to divers desires and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
4但當我們的救主天主的良善,和他對人的慈愛出現時,4But when the goodness and kindness of God our Saviour appeared:
5他救了我們,並不是由於我們本著義德所立的功勞,而是出於他的憐憫,藉著聖神所施行的重生和更新的洗禮,救了我們。5Not by the works of justice, which we have done, but according to his mercy, he saved us, by the laver of regeneration, and renovation of the Holy Ghost;
6這聖神是天主藉我們的救主耶穌基督,豐富地傾注在我們身上的,6Whom he hath poured forth upon us abundantly, through Jesus Christ our Saviour:
7好使我們因他的恩寵成義,本著希望成為永生的承繼人。7That, being justified by his grace, we may be heirs, according to hope of life everlasting.
8這話是確實的,我願意你堅持這些事,好使那些已信奉天主的人,熱心專務行善;這些都是美好而為人有益的事;8It is a faithful saying: and these things I will have thee affirm constantly: that they, who believe in God, may be careful to excel in good works. These things are good and profitable unto men.
9至於那些愚昧的辯論、祖譜、爭執和關於法律的爭論,你務要躲避,因為這些都是無益的空談。9But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law. For they are unprofitable and vain.
10對異端人,在譴責過一次兩次以後,就該遠離他。10A man that is a heretic, after the first and second admonition, avoid:
11該知道:這樣的人已背棄正道,犯罪作惡,自己給自己定了罪案。11Knowing that he, that is such an one, is subverted, and sinneth, being condemned by his own judgment.
12當我打發阿爾特瑪或提希苛到你那裡以後,你趕快到尼苛頗里來見我,因為我已決定在那裡過冬。12When I shall send to thee Artemas or Tychicus, make haste to come unto me to Nicopolis. For there I have determined to winter.
13你打發法學士則納和阿頗羅上路,要照顧周到,使他們什麼也不缺少。13Send forward Zenas, the lawyer, and Apollo, with care, that nothing be wanting to them.
14我們的人也應當學著行善,為應付一切急需,免得成為不結果實的人。14And let our men also learn to excel in good works for necessary uses: that they be not unfruitful.
15同我在一起的弟兄都問候你;請問候那些在信德內愛我們的弟兄。願恩寵與你們眾人同在!15All that are with me salute thee: salute them that love us in the faith. The grace of God be with you all. Amen.

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

文件動作