Sirach:Chapter 6


Previous Sirach:Chapter 6 Next
德訓篇 Sirach
1不要因言語不慎,將友誼變成仇恨;因為,有惡名的人,必蒙羞受辱;一口兩舌的罪人,也是如此。 1Instead of a friend become not an enemy to thy neighbour: for an evil man shall inherit reproach and shame, so shall every sinner that is envious and double tongued.
2不要放縱你的情慾,免得你的情慾,因了糊塗,像牛犢一樣,消耗你的氣力; 2Extol not thyself in the thoughts of thy soul like a bull: lest thy strength be quashed by folly,
3吃盡你的葉子,摧殘你的果實,拋棄你,如同一棵曠野裏的枯樹。 3And it eat up thy leaves, and destroy thy fruit: and thou be left as a dry tree in the wilderness.
4邪惡的情慾,要滅絕懷有情慾的人,使他成為仇人的話柄,使他的命運與不虔敬者相同。 4For a wicked soul shall destroy him that hath it, and maketh him to be a joy to his enemies, and shall lead him into the lot of the wicked.
5親切溫柔的言語,能使友人增多,並能感化仇人;同情的話,能使友好的往來敦厚。 5A sweet word multiplieth friends, and appeaseth enemies, and a gracious tongue in a good man aboundeth.
6與你要好的人應多,然而作你參謀的,只千中取一。 6Be in peace with many, but let one of a thousand be thy counsellor.
7如要交友,先要考驗,不要立刻信任他。 7If thou wouldst get a friend, try him before thou takest him, and do not credit him easily.
8因為有的人,只是一時的朋友;在你困難的日子,就不見了。 8For there is a friend for his own occasion, and he will not abide in the day of thy trouble.
9有的朋友,一旦變成仇人,就把你爭執的事和仇恨,洩漏出來,為凌辱你。 9And there is a friend that turneth to enmity; and there is a friend that will disclose hatred and strife and reproaches.
10有的人是酒肉朋友,在你困難的日子,就不見了。 10And there is a friend a companion at the table, and he will not abide in the day of distress.
11你幸福的時候,他和你同心,對你的僕婢,也任意使喚; 11A friend if he continue steadfast, shall be to thee as thyself, and shall act with confidence among them of thy household.
12若你遭了難,他就翻臉攻擊你,迴避你。但對於良好的友誼,你應恆一不變。 12If he humble himself before thee, and hide himself from thy face, thou shalt have unanimous friendship for good.
13你當遠離你的仇人,慎重對待你的朋友。 13Separate thyself from thy enemies, and take heed of thy friends.
14忠實的朋友,是穩固的保障;誰尋得了他,就是尋得了寶藏。 14A faithful friend is a strong defence: and he that hath found him, hath found a treasure.
15忠實的朋友,是無價之寶,他的高貴無法衡量:金銀也比不上他忠實的美好。 15Nothing can be compared to a faithful friend, and no weight of gold and silver is able to countervail the goodness of his fidelity.
16忠實的朋友,是生命和不死的妙藥;惟有敬畏上主的人,才能尋得。 16A faithful friend is the medicine of life and immortality: and they that fear the Lord, shall find him.
17敬畏上主的人,才有真正的友誼,因為他怎樣,他的朋友也怎樣。 17He that feareth God, shall likewise have good friendship: because according to him shall his friend be.
18我兒,從你幼年時起,就應接受教訓;如此,直到老年,必能尋得智慧。 18My son, from thy youth up receive instruction, and even to thy grey hairs thou shalt find wisdom.
19你要親近她,就如耕田和播種的人,等待她的美果; 19Come to her as one that plougheth, and soweth, and wait for her good fruits:
20因為,你用智慧去工作,用功不久,很快就可吃她的出產。 20For in working about her thou shalt labour a little, and shalt quickly eat of her fruits.
21智慧為不肯受教的人,是酸苦的;愚昧的人,不會與智慧常久相處, 21How very unpleasant is wisdom to the unlearned, and the unwise will not continue with her.
22因為,智慧有如放在愚昧人身上的重石,他決不會遲延拋棄她。 22She shall be to them as a mighty stone of trial, and they will cast her from them before it be long.
23原來智慧的含義,正如她的名字,明白的人不多。但認識她的人,她必與他相處,直到天主面前。 23For the wisdom of doctrine is according to her name, and she is not manifest unto many, but with them to whom she is known, she continueth even to the sight of God.
24我兒,你當聽取和接受我的智謀,不要拒絕我的忠告。 24Give ear, my son, and take wise counsel, and cast not away my advice.
25把她的腳鐐扣在你腳上,將她的枷鎖套在你的頸上。 25Put thy feet into her fetters, and thy neck into her chains:
26要放低你的肩膀,肩起她來,不要因她的束縛而煩惱。 26Bow down thy shoulder, and bear her, and be not grieved with her bands.
27要全心親近她,全力遵循她的道路。 27Come to her with all thy mind, and keep her ways with all thy power.
28要研究她,尋求她,她必把自己顯示給你;你一得了她,總不要離棄她; 28Search for her, and she shall be made known to thee, and when thou hast gotten her, let her not go:
29因為,你終究要在她內尋着平安,她必變成你的喜樂。 29For in the latter end thou shalt find rest in her, and she shall be turned to thy joy.
30於是,她的腳鐐,要成為你有力的護衛,堅固的基礎;她的枷鎖,要成為你光榮的服飾。 30Then shall her fetters be a strong defence for thee, and a firm foundation, and her chain a robe of glory:
31她有黃金的美麗,她的束縛有如紫紅的織品。在她內,有生命的美麗;她的桎梏是有益的束縛。 31For in her is the beauty of life, and her bands are a healthful binding.
32你要穿上她,作你美麗的服裝;戴上她,作你喜樂的冠冕。 32Thou shalt put her on as a robe of glory, and thou shalt set her upon thee as a crown of joy.
33我兒,你若願意,就可受教;你若專心,就會明智。 33My son, if thou wilt attend to me, thou shalt learn: and if thou wilt apply thy mind, thou shalt be wise.
34你若愛聽,就必得到智慧;你若側耳靜聽,必成為智慧的人。 34If thou wilt incline thy ear, thou shalt receive instruction: and if thou love to hear, thou shalt be wise.
35你當常居於明智的長老之中,遇到有智慧的人,你應結識他。凡是天主的言語,你都要喜歡恭聽;對明哲的格言,不要輕忽。 35Stand in the multitude of ancients that are wise, and join thyself from thy heart to their wisdom, that thou mayst hear every discourse of God, and the sayings of praise may not escape thee.
36假使你看見一個有智慧的人,你要及早前去拜訪,你的腳要磨光他的門限。 36And if thou see a man of understanding, go to him early in the morning, and let thy foot wear the steps of his doors.
37你當默想上主的誡命,時常留心他的法令;如此,他必會堅固你的心,賜給你所希望的智慧。 37Let thy thoughts be upon the precepts of God, and meditate continually on his commandments: and he will give thee a heart, and the desire of wisdom shall be given to thee.




Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by