Sirach:Chapter 27


Previous Sirach:Chapter 27 Next
德訓篇 Sirach
1許多人為了財利犯罪;圖謀發財的,必轉眼不顧正義。 1Through poverty many have sinned: and he that seeketh to be enriched, turneth away his eye.
2像木橛插在兩塊石頭之間,罪惡亦鑽進買賣之中。 2As a stake sticketh fast in the midst of the joining of stones, so also in the midst of selling and buying, sin shall stick fast.
3但罪惡與犯罪的人,都要同歸於盡。 3Sin shall be destroyed with the sinner.
4你若不用心堅持敬畏上主,你的家庭,必要迅速破落。 4Unless thou hold thyself diligently in the fear of the Lord, thy house shall quickly be overthrown.
5篩篩子,總留下一些渣滓;人的言談,也總有一些不乾不淨。 5As when one sifteth with a sieve, the dust will remain: so will the perplexity of a man in his thoughts.
6爐火試煉陶人的陶器,言談試驗人的人格。 6The furnace trieth the potter's vessels, and the trial of affliction just men.
7一棵樹的栽培,可由它所結的果實看出;同樣,一個人的心意,可從他思想後所說的話看到。 7Be the dressing of a tree sheweth the fruit thereof, so a word out of the thought of the heart of man.
8在人未發言以前,不要讚美他,因為人的好壞,從言談中纔可見到。 8Praise not a man before he speaketh, for this is the trial of men.
9如果你追求正義,你必能獲得,披戴她有如光榮的禮服;同她一起居住,她要永遠保護你,在審判之日,你就有了依靠。 9If thou followest justice, thou shalt obtain her: and shalt put her on as a long robe of honour, and thou shalt dwell with her: and she shall protect thee for ever, and in the day of acknowledgment thou shalt find a strong foundation.
10鳥獸與同類相聚,真理也必歸於實行真理的人。 10Birds resort unto their like: so truth will return to them that practise her.
11獅子時常伏擊獵物,罪惡也同樣暗算作惡的人。 11The lion always lieth in wait for prey: so do sins for them that work iniquities.
12虔敬人的言論,常是智慧的;愚人的變化,好以月亮。 12A holy man continueth in wisdom as the sun: but a fool is changed as the moon.
13往愚人中間去,要看時間;往有思想的人那裏,卻可常去。 13In the midst of the unwise keep in the word till its time: but be continually among men that think.
14愚人的談論,令人生厭;他們在罪惡的放蕩中,纔有歡笑。 14The discourse of sinners is hateful, and their laughter is at the pleasures of sin.
15好發誓的人所說的話,使人毛髮悚然;他的爭辯,令人塞耳不聞。 15The speech that sweareth much shall make the hair of the head stand upright: and its irreverence shall make one stop his ears.
16驕傲人爭鬥,必發生流血事件;他們的辱罵,駭人聽聞。 16Is the quarrels of the proud is the shedding of blood: and their cursing is a grievous hearing.
17誰洩漏朋友的秘密,就失了信任,他再不會找到一個知心的朋友。 17He that discloseth the secret of a friend loseth his credit, and shall never find a friend to his mind.
18你應愛你的朋友,對他要忠信, 18Love thy neighbour, and be joined to him with fidelity.
19但若你洩漏了他的秘密,就不必再追隨他了。 19But if thou discover his secrets, follow no more after him.
20誰失掉近人的友誼,就如喪失了自己的產業。 20For as a man that destroyeth his friend, so also is he that destroyeth the friendship of his neighbour.
21你拋棄了的朋友,正如從你手中放走的飛鳥,莫想他再回來。 21And as one that letteth a bird go out of his hand, so hast thou let thy neighbour go, and thou shalt not get him again.
22不要追趕他,因為他已遠去,他已逃走,像一隻脫了羅網的羚羊一樣;因為他的心已受了創傷, 22Follow after him no more, for he is gone afar off, he is fled, as a roe escaped out of the snare: because his soul is wounded.
23你再不能和他交接。有了傷痕,還可以包紮,辱罵之後,還可以言歸於好; 23Thou canst no more bind him up. And of a curse there is reconciliation:
24但是,若洩漏了朋友的秘密,不幸的心靈就沒有希望了。 24But to disclose the secrets of a friend, leaveth no hope to an unhappy soul.
25以目示意而作惡的人,逃不了災禍。 25He that winketh with the eye forgeth wicked things, and no man will cast him off:
26在你面前,他會口甜如蜜,欽佩你的言辭;但以後卻要改口,攻擊你的言論。 26In the sight of thy eyes he will sweeten his mouth, and will admire thy words: but at the last he will writhe his mouth, and on thy words he will lay a stumblingblock.
27我憎恨的事很多,但都不如他,連上主也要憎恨他。 27I have hated many things, but not like him, and the Lord will hate him.
28那往上扔石頭的,石頭反而砸在他的頭上;那陰險打擊人的,自己反而受傷。 28If one cast a stone on high, it will fall upon his own head: and the deceitful stroke will wound the deceitful.
29挖掘陷阱的,自己反而跌在裏面;給人放絆腳石的,自己反被絆倒;架設羅網的,自己反被捉捕; 29He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that setteth a stone for his neighbour, shall stumble upon it: and he that layeth a snare for another, shall perish in it.
30作惡造孽的,自己反受其累,他還不知道禍患從何而來。 30A mischievous counsel shall be rolled back upon the author, and he shall not know from whence it cometh to him.
31譏笑責斥,是驕傲人的表現,懲罰卻像埋伏的獅子在等候他。 31Mockery and reproach are of the proud, and vengeance as a lion shall lie in wait for him.
32見虔敬的人跌倒,而喜樂的人,必要陷於羅網,並且在死以前,備受痛苦。 32They shall perish in a snare that are delighted with the fall of the just: and sorrow shall consume them before they die.
33憤恨與生氣,二者都是可憎恨的,但罪人卻堅持不放。 33Anger and fury are both of them abominable, and the sinful man shall be subject to them.




Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by