Index

Previous Sirach:Chapter 15 Next
德訓篇 Sirach
1敬畏上主的;必如此而行;謹守法律的,必獲得智慧。1He that feareth God, will do good: and he that possesseth justice, shall lay hold on her,
2智慧有如一位榮耀的母親去迎接他,又如一位童貞的新娘收留他,2And she will meet him as an honourable mother, and will receive him as a wife married of a virgin.
3要用生命和明智的食物養育他,用有益的智慧之水,給他當飲料。他依靠智慧,便不致動搖;3With the bread of life and understanding, she shall feed him, and give him the water of wholesome wisdom to drink: and she shall be made strong in him, and he shall not be moved:
4他信賴智慧,就不致受辱。智慧要舉揚他,超越他的同伴;4And she shall hold him fast, and he shall not be confounded: and she shall exalt him among his neighbours.
5在集會中,使他開口發言,使他充滿上智聰敏之神,叫他穿上光榮的長袍,5And in the midst of the church she shall open his mouth, and shall fill him with the spirit of wisdom and understanding, and shall clothe him with a robe of glory.
6使他獲得喜樂和愉快的冠冕,叫他承受名垂千古的基業。6She shall heap upon him a treasure of joy and gladness, and shall cause him to inherit an everlasting name.
7愚昧人不會接受智慧,明智人郤去迎接她,罪人決不會見到她,因為,智慧遠離驕傲和欺詐。7But foolish men shall not obtain her, and wise men shall meet her, foolish men shall not see her: for she is far from pride and deceit.
8說謊的人不會思念她;但誠實的人必能尋見她,直到天主來視察時,他們必有所成就。8Lying men shall not be mindful of her: but men that speak truth shall be found with her, and shall advance, even till they come to the sight of God.
9讚頌在罪人口裡,是不適宜的,因為不是來自上主;9Praise is not seemly in the mouth of a sinner:
10原來讚頌須本於智慧,具有智慧的人,纔能教給人智慧。因為智慧來自天主,天主的讚頌常伴隨智慧;忠信人的口,必洋溢著這樣的讚頌,主宰也必賜給他這樣的讚頌。10For wisdom came forth from God: for praise shall be with the wisdom of God, and shall abound in a faithful mouth, and the sovereign Lord will give praise unto it.
11你不要說:「是上主使我沒有智慧。」因為,上主不作自己憎惡的事。11Say not: It is through God, that she is not with me: for do not thou the things that he hateth.
12你也不要說:「他迷惑了我。」因為,他用不著罪人。12Say not: He hath caused me to err: for he hath no need of wicked men.
13凡是可惡的事,上主都憎恨,也不許敬畏他的人遇著這些事。13The Lord hateth all abomination of error, and they that fear him shall not love it.
14上主在起初就造了人,並賦給他自決的能力;14God made man from the beginning, and left him in the hand of his own counsel.
15又給他定了法律和誡命。15He added his commandments and precepts.
16假使你願意,就能遵守他的誡命;成為一個忠信的人,完全在於你自願。16If thou wilt keep the commandments and perform acceptable fidelity for ever, they shall preserve thee.
17他在你面前安放了火與水,你可任意伸手選取;17He hath set water and fire before thee: stretch forth thy hand to which thou wilt.
18生死善惡,都在人面前;人願意那樣,就賜給他那樣。18Before man is life and death, good and evil, that which he shall choose shall be given him:
19因為,上主的智慧是廣大的,他強而有力,不斷在察看著萬物。19For the wisdom of God is great, and he is strong in power, seeing all men without ceasing.
20他的眼睛注視敬畏他的人,他洞悉人的一切行為。20The eyes of the Lord are towards them that fear him, and he knoweth all the work of man.
21他從未吩咐人作惡,他從未准許人犯罪。21He hath commanded no man to do wickedly, and he hath given no man license to sin:
22不要渴望有許多不忠實而無用的子女,也不要因不虔敬的兒子而喜歡。22For he desireth not a multitude of faithless and unprofitable children.

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

文件動作