Psalms:Chapter 57


Previous Psalms:Chapter 57 Next
聖詠集 Psalms
1達味金詩,交與樂官,作於逃入洞中躲避撒烏耳時。調寄「莫要毀壞」。 1Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title.
2求你憐憫我,天主,求你憐憫我,因為我的靈魂,一心向你投靠,投靠到你翅翼的蔭庇下,等待一切凶禍過去才罷。 2If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men.
3我向至高者天主呼救,呼求施惠於我的天主; 3For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
4願天主自天賜下慈愛,並賜下忠實,拯救我,卻對追趕我的人加以凌嗤。(休止) 4The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
5我躺臥在群獅的中間,個個都想把人子吞咽;他們的牙齒是長矛銳箭,他們的舌頭是鋒刀利劍。 5Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
6天主,願你的尊高,彰顯於天,願你的光榮,普臨塵寰! 6Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
7他們為我的腳設下了羅網,要我的性命;在我前面挖掘了陷阱,自己反跌入其中。(休止) 7God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
8天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我願意去歌彈詠唱。 8They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
9我的靈魂,你要醒起來,七絃和豎琴,要奏起來,我還要把曙光喚起來。 9Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
10上主,我要在萬民中讚美你,上主我要在列邦中歌頌你。 10Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
11因為你的大愛高越諸天,你的忠信直達霄漢。 11The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
12天主,願你在天上備受舉揚,願你在地上彰顯榮光! 12And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.




Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by