Proverbs:Chapter 19


Previous Proverbs:Chapter 19 Next
箴言 Proverbs
1窮而行為正直,勝於富而唇舌欺詐。 1Better is the poor man, that walketh in his simplicity, than a rich man that is perverse in his lips, and unwise.
2熱誠無謀,誠不可取;步伐匆忙,難免失足。 2Where there is no knowledge of the soul, there is no good: and he that is hasty with his feet shall stumble.
3人因愚蠢自毀前途;他的心反遷怒上主。 3The folly of a man supplanteth his seeps: and he fretteth in his mind against God.
4財富招來許多朋友,窮人卻為親朋所棄。 4Riches make many friends: but from the poor man, even they whom he had, depart.
5作假見證的人,難免受罰;撒播謊言的人,勢必難逃。 5A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies shall not escape.
6大方的人,人人奉承;好施的人,人都諂媚。 6Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts.
7人窮兄弟恨,朋友更遠離;誰追求空言,是捕風捉影。 7The brethren of the poor man hate him: moreover also his friends have departed far from him. He that followeth after words only, shall have nothing.
8獲得明哲的,必愛惜自己;珍惜明智的,必覓得幸福。 8But he that possesseth a mind, loveth his own soul, and he that keepeth prudence shall find good things.
9作假見證的人,難免受罰;撒播謊言的人,自趨滅亡。 9A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies, shall perish.
10安逸的生活,不適於愚人;奴隸管君主,更是不相宜。 10Delicacies are not seemly for a fool: nor for a servant to have rule over princes.
11明智的人,緩於發怒,寬恕愆尤,引以為榮。 11The learning of a man is known by patience and his glory is to pass over wrongs.
12君主的盛怒,有如獅子的怒吼;君王的恩惠,有如草上的朝露。 12As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
13愚昧的兒子,是父親的災禍;吵鬧的女人,有如屋頂漏水。 13A foolish son is the grief of his father: and a wrangling wife is like a roof continually dropping through.
14房屋與錢財,是父母的遺產;賢明的妻子,是上主的恩賜。 14House and riches are given by parents: but a prudent wife is properly from the Lord.
15懶慢怠惰,使人沉睡;閒蕩的人,必要挨餓。 15Slothfulness casteth into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger.
16恪守上主誡命的,可保全生命;輕視上主道路的,必自趨喪亡。 16He that keepeth the commandment, keepeth his own soul: but he that neglecteth his own way, shall die.
17向窮人施捨,是借貸於上主;對他的功德,上主必要報答。 17He that hath mercy on the poor, lendeth to the Lord: and he will repay him.
18尚有希望時,應處罰兒子;但不可存心置他於死地。 18Chastise thy son, despair not: but to the killing of him set not thy soul.
19易怒的人,應當受罰:你越寬容,使他越乖戾。 19He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing.
20你應聽取勸告,接受教訓,使你今後成個明智的人。 20Hear counsel, and receive instruction, that thou mayst be wise in thy latter end.
21人在心中儘可策劃多端,實現的卻是上主的計劃。 21There are many thoughts in the heart of a man: but the will of the Lord shall stand firm.
22慷慨為人有利,窮漢勝過騙子。 22A needy man is merciful: and better is the poor than the lying man.
23敬畏上主,使人得生命,滿懷敬畏,必無殃無禍。 23The fear of the Lord is unto life: and he shall abide in fulness without being visited with evil.
24懶惰人伸手到食盤,卻懶於送回到口邊。 24The slothful hideth his hand under his armpit, and will not so much as bring it to his mouth.
25你若杖責輕狂人,幼稚者將變明智;你只譴責明智者,他即更明瞭義理。 25The wicked man being; scourged, the fool shall be wiser: but if thou rebuke a wise man he will understand discipline.
26苛待父親,迫走母親的,實是卑賤可恥的兒子。 26He that afflicteth his father, and chaseth away his mother, is infamous and unhappy.
27我兒,你停止聽取教訓,就是遠離智慧的訓言。 27Cease not, O my son, to hear instruction, and be not ignorant of the words of knowledge.
28邪曲的見證,戲笑公義;惡人們的嘴,吞食不義。 28An unjust witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29體刑是為輕狂人而設,鞭笞是為愚人背而備。 29Judgments are prepared for scorners: and striking hammers for the bodies of fools.




Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by