Index

Previous Leviticus:Chapter 2 Next
肋未紀 Leviticus
1若有人願意給上主奉獻素祭為祭品,他的祭品應用細麵,倒上油,放上乳香,1When any one shall offer an oblation of sacrifice to the Lord, his offering shall be of fine flour, and he shall pour oil upon it, and put frankincense,
2拿來交給亞郎的兒子司祭們;司祭取出一把細麵和一些油,同所有的乳香,放在祭壇上焚燒,作為中悅上主的馨香火祭,為獲得記念。2And shall bring it to the sons of Aaron the priests: and one of them shall take a handful of the flour and oil, and all the frankincense, and shall put it a memorial upon the altar for a most sweet savour to the Lord.
3剩下的素祭祭品,應歸亞郎和他的兒子們,因為是獻與上主火祭中的至聖之物。3And the remnant of the sacrifice shall be Aaron's, and his sons', holy of holies of the offerings of the Lord.
4如果你願奉獻爐烤的祭品作素祭,應以油調的細麵做成的無酵餅,或抹油的無酵薄餅。4But when thou offerest a sacrifice baked in the oven of flour, to wit, loaves without leaven, tempered with oil, and unleavened wafers, anointed with oil:
5若你的祭品是用烤盤做的素祭,該用油調的無酵細麵做成,5If thy oblation be from the fryingpan, of flour tempered with oil, and without leaven,
6擘成塊,倒上油:這是素祭。6Thou shalt divide it into little pieces, and shalt pour oil upon it.
7若你的祭品是用鍋煎的素祭,該用細麵和油製成。7And if the sacrifice be from the gridiron, in like manner the flour shall be tempered with oil:
8當你把這樣做的素祭祭品獻給上主時,應交給司祭帶到祭壇前。8And when thou offerest it to the Lord, thou shalt deliver it to the hands of the priest.
9司祭由素祭祭品中取出一份,放在祭壇上焚燒,作為中悅上主的馨香火祭,為獲得紀念。9And when he hath offered it, he shall take a memorial out of the sacrifice, and burn it upon the altar for a sweet savour to the Lord.
10剩下的素祭祭品,應歸亞郎和他的兒子們,因為是獻與上主火祭中的至聖之物。10And whatsoever is left, shall be Aaron's, and his sons', holy of holies of the offerings of the Lord.
11你們獻給上主的素祭,都應是無酵做的,因為凡是有酵有蜜的,都不應焚燒作為獻給上主的火祭;11Every oblation that is offered to the Lord shall be made without leaven, neither shall any leaven or honey be burnt in the sacrifice to the Lord.
12但可當作初熟祭品獻給上主,只是不可獻在祭壇上,當作悅意馨香的祭品。12You shall offer only the firstfruits of them and gifts: but they shall not be put upon the altar, for a savour of sweetness,
13此外,凡你獻的素祭祭品都應加上鹽,總不可讓你的素祭,缺少與你的天主結約的鹽;在你的一切祭品上,都應加上鹽奉獻。13Whatsoever sacrifice thou offerest, thou shalt season it with salt, neither shalt thou take away the salt of the covenant of thy God from thy sacrifice. In all thy oblations thou shalt offer salt.
14若你給上主奉獻初熟之物作素祭,應奉獻火焙的新麥穗,或去殼的新榖粒,當作你初熟之物的素祭,14But if thou offer a gift of the firstfruits of thy corn to the Lord, of the ears yet green, thou shalt dry it at the fire, and break it small like meal, and so shalt thou offer thy firstfruits to the Lord,
15再倒上油,放上乳香:這是素祭。15Pouring oil upon it and putting on frankincense, because it is the oblation of the Lord.
16司祭取出一些麥粒和油並所有的乳香來焚燒,作為獻給上主的火祭,為獲得記念。16Whereof the priest shall burn for a memorial of the gift, part of the corn broken small and of the oil, and all the frankincense.

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

文件動作