Index

Previous Joshua:Chapter 12 Next
若蘇厄書 Joshua
1以色列子民在約但河東岸所佔領的地區,是自阿爾農谷直到赫爾孟山和東邊的全阿辣巴。以下是他們所征服的地區的王子:1These are the kings, whom the children of Israel slew and possessed their land beyond the Jordan towards the rising of the sun, from the torrent Arnon unto mount Hermon, and all the east country that looketh towards the wilderness.
2一個是住在赫市朋的阿摩黎王息紅;他管轄的地區,是從阿爾農谷旁的阿洛厄爾起,包括山谷中心,基肋阿得的一半,直到位於阿孟子民的邊界雅波克河;2Sehon king of the Amorrhites, who dwelt in Hesebon, and had dominion from Aroer, which is seated upon the bank of the torrent Arnon, and of the middle part in the valley, and of half Galaad, as far as the torrent Jaboc, which is the border of the children of Ammon.
3東邊有阿辣巴,上至基乃勒特海,下至阿辣巴海,即鹽海;東到貝特耶史摩特,南到丕斯加山麓。3And from the wilderness, to the sea of Ceneroth towards the east, and to the sea of the wilderness, which is the most salt sea, on the east side by the way that leadeth to Bethsimoth: and on the south side that lieth under Asedoth, Phasga.
4另一個是巴商王敖格,他原是勒法因的遺民,住在阿市塔洛特和厄德勒。4The border of Og the king of Basan, of the remnant of the Raphaims who dwelt in Astaroth, and in Edrai, and had dominion in mount Hermon, and in Salecha, and in all Basan, unto the borders
5他統治赫爾孟山區,撒耳加和巴商全境,直到革叔爾人和瑪阿加人的邊界,以及另一半基肋阿得直到赫市朋王息紅的邊界。5Of Gessuri and Machati, and of half Galaad: the borders of Sehon the king of Hesebon.
6上主的僕人梅瑟和以色列子民征服了他們,上主的僕人梅瑟遂將地分給了勒烏本人、加得人和默納協半支派,作為產業。6Moses the servant of the Lord, and the children of Israel slew them, and Moses delivered their land in possession to the Rubenites, and Gadites, and the half tribe of Manasses.
7以下是若蘇厄和以色列子民,在約但河西岸,從黎巴嫩山谷的巴耳加得起,直到上色依爾去的哈拉克山,所征服的地區的王子:──若蘇厄將這地,照以色列各支派分給了他們作產業:7These are the kings of the land, whom Josue and the children of Israel slew beyond the Jordan on the west side from Baalgad in the held of Libanus, unto the mount, part of which goeth up into Seir: and Josue delivered it in possession to the tribes of Israel, to every one their divisions,
8即赫特人、阿摩黎人、客納罕人、培黎齊人、希威人和耶步斯人所住的山區、平原、阿辣巴、山坡、曠野和乃革布──8As well in the mountains as in the plains and the champaign countries. In Asedoth, and in the wilderness, and in the south was the Hethite and the Amorrhite, the Chanaanite and the Pherezite, the Hevite and the Jebusite.
9耶里哥王一個,貝特耳附近的哈依王一個,9The king of Jericho one: the king of Hai, which is on the side of Bethel, one:
10耶路撒冷王一個,赫貝龍王一個,10The king of Jerusalem one, the king of Hebron one.
11雅爾慕特王一個,拉基士王一個,11The king of Jerimoth one, the king of Lachis one,
12厄革隆王一個,革則爾王一個,12The king of Eglon one, the king of Gazer one,
13德彼爾王一個,革德爾王一個,13The king of Dabir one, the king of Gader one,
14曷爾瑪王一個,阿辣得王一個,14The king of Herma one, the king of Hered one,
15里貝納王一個,阿杜藍王一個,15The king of Lebna one, the king of Odullam one,
16瑪刻達王一個,貝特耳王一個,16The king of Maceda one, the king of Bethel one,
17塔普亞王一個,赫費爾王一個,17The king of Taphua one, the king of Opher one,
18阿費克王一個,拉沙龍王一個,18The king of Aphec one, the king of Saron one,
19瑪冬王一個,哈祚爾王一個,19The king of Madon one, the king of Asor one,
20史默龍王一個,阿革沙夫王一個,20The king of Semeron one, the king of Achsaph one,
21塔納客王一個,默基多王一個,21The king of Thenac one, the king of Megeddo one,
22刻德士王一個,加爾默耳的約刻乃罕王一個,22The king of Cades one, the king of Jachanan of Carmel one,
23多爾山崗的多爾王一個,加里肋亞的異族王一個,23The king of Dor, and of the province of Dor one, the king of the nations of Galgal one,
24提爾匝王一個,──共計三十一個王子。24The king of Thersa one: all the kings thirty and one.

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

文件動作