Index

Previous Baruch:Chapter 5 Next
巴路克 Baruch
1耶路撒冷!請你脫去你居喪悲傷的衣裳,永遠穿上天主光榮的華服,1Put off, O Jerusalem, the garment of thy mourning, and affliction: and put on the beauty, and honour of that everlasting glory which thou hast from God.
2披上天主正義的披肩,在你頭上戴上永生者光榮的冠冕,2God will clothe thee with the double garment of justice, and will set a crown on thy head of everlasting honour.
3因為天主要對天下萬邦顯示你的榮耀,3For God will shew his brightness in thee, to every one under heaven.
4給你起名永遠叫「正義的和平,」和「虔敬的光榮。」4For thy name shall be named to thee by God for ever: the peace of justice, and honour of piety.
5耶路撒冷!請你起來,站在高處,向東遠眺,看,你的子女奉聖者的命,由西方至東方集合,喜慶天主終於想起了他們。5Arise, O Jerusalem, and stand on high: and look about towards the east, and behold thy children gathered together from the rising to the setting sun, by the word of the Holy One rejoicing in the remembrance of God.
6他們離你遠去,由仇人押送步行;如今天主卻將他們給你再領回來;他們體面光榮,被人抬回,好像皇子一樣;6For they went out from thee on foot, led by the enemies: but the Lord will bring them to thee exalted with honour as children of the kingdom.
7因為天主已命令夷平一切的高山和永恒的丘陵,填平所有的山谷,使它們化為平地,好讓以色列在天主的光榮下平安前行;7For God hath appointed to bring down every high mountain, and the everlasting rocks, and to fill up the valleys to make them even with the ground: that Israel may walk diligently to the honour of God.
8森林和一切香樹要依照天主的命令,給以色列散佈蔭涼;8Moreover the woods, and every sweet-smelling tree have overshadowed Israel by the commandment of God.
9因為天主要在喜樂中,以自己本有的仁慈和正義,在自己榮耀的光輝下,親自領回以色列。9For God will bring Israel with joy in the light of his majesty, with mercy, and justice, that cometh from him.

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

文件動作