2 Timothy:Chapter 3


Previous 2 Timothy:Chapter 3 Next
弟茂德後書 2 Timothy
1你應知道:在末日,困難的時期必要來臨, 1Know also this, that, in the last days, shall come dangerous times.
2因為那時人只愛自己、愛錢、矜誇、驕傲、謾罵、不孝順父母、忘恩、負義、不虔敬、 2Men shall be lovers of themselves, covetous, haughty, proud, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, wicked,
3無慈愛、難和解、善誹謗、無節制、無仁心、不樂善、 3Without affection, without peace, slanderers, incontinent, unmerciful, without kindness,
4背信、鹵莽、自大、愛快樂勝過愛天主; 4Traitors, stubborn, puffed up, and lovers of pleasures more than of God:
5他們雖有虔敬的外貌,卻背棄了虔敬的實質;這等人,你務要躲避。 5Having an appearance indeed of godliness, but denying the power thereof. Now these avoid.
6因為他們中,有的潛入人家中,獵取那些滿身罪惡,及被各種邪慾吸引的婦女; 6For of these sort are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, who are led away with divers desires:
7這些婦女雖時常學習,但總達不到明白真理的地步。 7Ever learning, and never attaining to the knowledge of the truth.
8就如從前雅乃斯和楊布勒反抗梅瑟,照樣這等人也反抗了真理。他們的心術敗壞了,在信德上是不可靠的。 8Now as Jannes and Mambres resisted Moses, so these also resist the truth, men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
9但他們不能再有所成就,因為他們的愚昧將要暴露在眾人前,如同那兩個人一樣。 9But they shall proceed no farther; for their folly shall be manifest to all men, as theirs also was.
10至於你,你卻追隨了我的教訓、我度日的態度、志向、信心、堅忍、愛心、容忍、 10But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
11我受的迫害和苦難,即我在安提約基雅、依科尼雍、呂斯特辣所遭遇的事;那時我受了何等的迫害,主卻從這一切迫害中救出了我。 11Persecutions, afflictions: such as came upon me at Antioch, at Iconium, and at Lystra: what persecutions I endured, and out of them all the Lord delivered me.
12凡是願意在基督耶穌內熱心生活的人,都必要遭受迫害。 12And all that will live godly in Christ Jesus, shall suffer persecution.
13但是惡人和行詐術的人卻越來越壞,他們迷惑人,也必受人迷惑。 13But evil men and seducers shall grow worse and worse: erring, and driving into error.
14然而你要堅持你所學和所信的事,你知道你是由誰學來的。 14But continue thou in those things which thou hast learned, and which have been committed to thee: knowing of whom thou hast learned them;
15你自幼便通曉了聖經,這聖經能使你憑著那在基督耶穌內的信德,獲得得救的智慧。 15And because from thy infancy thou hast known the holy scriptures, which can instruct thee to salvation, by the faith which is in Christ Jesus.
16凡受天主默感所寫的聖經,為教訓、為督責、為矯正、為教導人學正義,都是有益的, 16All scripture, inspired of God, is profitable to teach, to reprove, to correct, to instruct in justice,
17好使天主的人成全,適於行各種善工。 17That the man of God may be perfect, furnished to every good work.

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org