Index

Previous 2 Samuel:Chapter 9 Next
撒慕爾紀(下) 2 Samuel
1達味問說:「撒烏耳家中還有剩下的人嗎?為了約納堂,我要對他表示慈愛。」1And David said: Is there any one, think you, left of the house of Saul, that I may shew kindness to him for Jonathan's sake?
2撒烏耳家有一個僕人,名叫漆巴,有人把他帶到達味前;君王問他說:「你是漆巴嗎?」他答說:「你的僕人是。」2Now there was of the house of Saul, a servant named Siba: and when the king had called him to him, he said to him: Art thou Siba? And he answered: I am Siba thy servant.
3君王又問他說:「撒烏耳家中還有什麼人在嗎?我好對他表示天主的慈愛。」漆巴回答君王說:「還有約納堂的一個雙腳跛瘸的兒子。」3And the king said: Is there any one left of the house of Saul, that I may shew the mercy of God unto him? And Siba said to the king: There is a son of Jonathan left, who is lame of his feet.
4君王向他說:「他在那裡?」漆巴回答君王說:「他在羅德巴爾,阿米耳的兒子瑪基爾家裡。」4Where is he? said he. And Siba said to the king: Behold he is in the house of Machir the son of Ammiel in Lodabar.
5達味派人從羅德巴爾,阿米耳的兒子瑪基爾家裡把他接來。5Then king David sent, and brought him out of the house of Machir the son of Ammiel of Lodabar.
6撒烏耳的孫子、約納堂的兒子,默黎巴耳來到達味前,就俯伏在地,叩拜君王。達味說:「默黎巴耳!」他答說:「你的僕人在這裡。」6And when Miphiboseth the son of Jonathan the son of Saul was come to David, he fell on his face and worshipped. And David said: Miphiboseth? And he answered: Behold thy servant.
7達味向他說:「你不要害怕,為了你的父親約納堂,我要恩待你,將你祖父撒烏耳所有的土地全歸還給你;你以後要享用我桌上的食物。」7And David said to him: Fear not, for I will surely shew thee mercy for Jonathan thy father's sake, and I will restore the lands of Saul thy father, and thou shalt eat bread at my table always.
8他伏首至地叩拜說:「你的僕人算什麼?你竟來眷顧像我這樣的一個死狗。」8He bowed down to him, and said: Who am I thy servant, that thou shouldst look upon such a dead dog as I am?
9君王把撒烏耳的僕人漆巴召來,向他說:「撒烏耳和他全家所有的一切,我全給了你主人的兒子。9Then the king called Siba the servant of Saul, and said to him: All that belonged to Saul, and all his house, I have given to thy master's son.
10所以,你和你的兒子以及你的僕役,應為他耕種田地,將收穫供給你主人的家庭作食糧;但你主人的兒子默黎巴耳要常享用我桌上的食物。」漆巴有十五個兒子,二十個僕役。10Thou therefore and thy sons and thy servants shall till the land for him: and thou shalt bring in food for thy master's son, that he may be maintained: and Miphiboseth the son of thy master shall always eat bread at my table. And Siba had fifteen sons and twenty servants.
11漆巴回答君王說:「凡我主大王吩咐你僕人的,你的僕人必全依照遵行。」如此,默黎巴耳享用君王桌上的食物,就如君王的一個兒子。11And Siba said to the king: As thou my lord the king hast commanded thy servant, so will thy servant do: and Miphiboseth shall eat at my table, as one of the sons of the king.
12默黎巴耳有個小兒,名叫米加。凡住在漆巴家裡的人,無不服事默黎巴耳。12And Miphiboseth had a young son whose name was Micha: and all the kindred of the house of Siba served Miphiboseth.
13默黎巴耳常住在耶路撒冷,因為他應常享用君王桌上的食物,只是他的雙腳跛了。13But Miphiboseth dwelt in Jerusalem: because he ate always of the king's table: and he was lame of both feet.

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org

文件動作