2 Chronicles:Chapter 12


Previous 2 Chronicles:Chapter 12 Next
編年紀(下) 2 Chronicles
1勒哈貝罕的國家一強盛,勢力一鞏固,即捨棄了上主的法律,全以色列人也附和他。 1And when the kingdom of Roboam was strengthened and fortified, he forsook the law of the Lord, and all Israel with him.
2由於他們背叛了上主,勒哈貝罕第五年,埃及王史沙克就上來進攻耶路撒冷, 2And in the fifth year of the reign of Roboam, Sesac king of Egypt came up against Jerusalem (because they had sinned against the Lord)
3率領一千二百輛戰車,六萬騎兵,和同他一起由埃及來的無數利比亞人,穌基因人和雇士人組成的軍隊, 3With twelve hundred chariots and threescore thousand horsemen: and the people were without number that came with him out of Egypt, to wit, Libyans, and Troglodites, and Ethiopians.
4攻取了猶大境內所有的堅城,直逼耶路撒冷。 4And he took the strongest cities in Juda, and came to Jerusalem.
5當時,猶大的眾首領,由於逃避史沙克,都已聚集在耶路撒冷;先知舍瑪雅來見勒哈貝罕和眾首領,對他們說:「上主這樣說:你們既離棄我,我也將你們拋棄在史沙克手中。」 5And Semeias the prophet came to Roboam, and to the princes of Juda, that were gathered together in Jerusalem, fleeing from Sesac, and he said to them: Thus saith the Lord: You have left me, and I have left you in the hand of Sesac.
6以色列眾首領和君王便自卑認罪說:「上主是公義的!」 6And the princes of Israel, and the king, being in a consternation, said: The Lord is just.
7上主見他們自卑認罪,上主就有話傳於舍瑪雅說:「他們既然自卑認罪,我必不消滅他們,霎時間我要施救,不使我的盛怒藉史沙克發洩在耶路撒冷。 7And when the Lord saw that they were humbled, the word of the Lord came to Semeias, saying: Because they are humbled, I will not destroy them, and I will give them a little help, and my wrath shall not fall upon Jerusalem by the hand of Sesac.
8雖然如此,他們仍必作史沙克的僕役,好使他們知道服事我與服事世上的列邦,有何區別。」 8But yet they shall serve him, that they may know the difference between my service, and the service of a kingdom of the earth.
9埃及王史沙克於是上來進攻耶路撒冷,劫去了上主殿內和王宮內的寶物,全部帶走,連撒羅滿所製的金盾牌也都帶去了。 9So Sesac king of Egypt departed from Jerusalem, taking away the treasures of the house of the Lord, and of the king's house, and he took all with him, and the golden shields that Solomon had made,
10勒哈貝罕王,只得製造些銅盾牌來代替,交給防衛宮門的侍衛長保管。 10Instead of which the king made brazen ones, and delivered them to the captains of the shieldbearers, who guarded the entrance of the palace.
11每逢王進入上主的殿時,侍衛便來,手持這些盾牌;事後仍將盾牌送回侍衛室中。 11And when the king entered into the house of the Lord, the shieldbearers came and took them, and brought them back again to their armoury.
12由於君王自卑認罪,上主對他息怒,沒有完全將他消滅;何況在猶大還有善事。 12But yet because they were humbled, the wrath of the Lord turned away from them, and they were not utterly destroyed: for even in Juda there were found good works.
13勒哈貝罕王在耶路撒冷又漸強盛,繼續為王;他登極時年四十一歲,在上主從以色列各支派中選出歸他名下的耶路撒冷城中,作王十七年;他的母親名叫納阿瑪,是阿孟人。 13King Roboam therefore was strengthened in Jerusalem, and reigned: he was one and forty years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the Lord chose out of all the tribes of Israel, to establish his name there: and the name of his mother was Naama an Ammonitess.
14勒哈貝罕行為邪惡,因為他沒有專心致志尋求上主。 14But he did evil, and did not prepare his heart to seek the Lord.
15勒哈貝罕的前後事蹟都按着族譜記載在先知舍瑪雅和先見者依多的言行錄上。勒哈貝罕與雅洛貝罕之間不斷發生戰爭。 15Now the acts of Roboam first and last are written in the books of Semeias the prophet, and of Addo the seer, and diligently recorded: and there was war between Roboam and Jeroboam all their days.
16勒哈貝罕與列祖同眠,葬在達味城;他的兒子阿彼雅繼位為王。 16And Roboam slept with his fathers, and was buried in the city of David. And Abia his son reigned in his stead.




Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org