1 Corinthians:Chapter 5


Previous 1 Corinthians:Chapter 5 Next
格林多前書 1 Corinthians
1我確實聽說在你們中間有淫亂的事,且是這樣的淫亂,連在外教人中也沒有過,以至有人竟同自己父親的妻子姘居。 1It is absolutely heard, that there is fornication among you, and such fornication as the like is not among the heathens; that one should have his father's wife.
2你們竟還傲慢自大!你們豈不更該悲哀,把行這事的人從你們中除去嗎? 2And you are puffed up; and have not rather mourned, that he might be taken away from among you, that hath done this deed.
3至於我,身體雖不在你們那裡,但心神卻與你們同在,我好像親自在你們中間一樣,因我們的主耶穌的名,已判決了行這樣事的人; 3I indeed, absent in body, but present in spirit, have already judged, as though I were present, him that hath so done,
4當你們聚會時,我的心神也與你們同在,以我們的主耶穌的大能, 4In the name of our Lord Jesus Christ, you being gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus;
5將這樣的人交與撒殫,摧毀他的肉體,為使他的靈魂在主【耶穌】的日子上可以得救。 5To deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of our Lord Jesus Christ.
6你們自誇實在不當;你們豈不知道少許的酵母,能使整個麵團發酵嗎? 6Your glorying is not good. Know you not that a little leaven corrupteth the whole lump?
7你們應把舊酵母除淨,好使你們成為新和的麵團,正如你們原是無酵餅一樣,因為我們的逾越節羔羊基督,已被祭殺作了犧牲。 7Purge out the old leaven, that you may be a new paste, as you are unleavened. For Christ our pasch is sacrificed.
8所以我們過節,不可用舊酵母,也不可用奸詐和邪惡的酵母,而只可用純潔和真誠的無酵餅。 8Therefore let us feast, not with the old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
9我先前在信上給你們寫過:不可與淫蕩的人交結, 9I wrote to you in an epistle, not to keep company with fornicators.
10這話並不是泛指這世上所有淫蕩的人,或貪婪的人,或勒索人的人,或拜偶像的人;若是這樣,你們就非出離這世界不可。 10I mean not with the fornicators of this world, or with the covetous, or the extortioners, or the servers of idols; otherwise you must needs go out of this world.
11其實,我寫給你們的,是說:若有稱為弟兄的,是淫蕩的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵人的,或酗酒的,或勒索人的,你們就不要同他交結;並且同這樣的人,連一起吃飯也不可。 11But now I have written to you, not to keep company, if any man that is named a brother, be a fornicator, or covetous, or a server of idols, or a railer, or a drunkard, or an extortioner: with such a one, not so much as to eat.
12審斷教外的人,關我何事?教內的人,豈不該由你們審斷嗎? 12For what have I to do to judge them that are without? Do not you judge them that are within?
13教外的人,自有天主審斷他們。你們務要把那壞人從你們中間剷除! 13For them that are without, God will judge. Put away the evil one from among yourselves.

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org